Программа Квебека
Re: Программа Квебека
Надеюсь, этого не произойдетDiscovery писал(а): Так и есть, но, тем не менее это экзамен, и какой бы ни был приветливый экзаменатор, он с печальной улыбкой и сожалением сообщит вам , что вы не прошли, если будут на то основания.
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 2636
- Зарегистрирован: 17 апр 2010, 06:53
- Откуда: Southern Ontario
Re: Программа Квебека
Я даже не сомневаюсь, что не произойдет. Единственное, Вам нужно будет очень постараться, чтобы офицер поверил, что франсэ Вы хотите выучить так же, как Ваш хороший английский. Но, я почему-то уверен, что у Вас все получится.
Re: Программа Квебека
Большое спасибоDiscovery писал(а): Но, я почему-то уверен, что у Вас все получится.
Re: Программа Квебека
Ув. форумяне,
Т.к. теперь моей профессии (АйТи) нет в федеральном списке, буду подавать документы в Квебек.
Вопрос 1. Кто на каком языке подавал заявление? Понятно, что можно на любом, но не вызовет ли анкета на английском желание отправить на языковой тест, ведь Квебекцы очень ревностно относятся к фр. языку?
Вопрос 2. Не совсем понял 3-й пункт из списка документов http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c ... ments.html, это для отдельных профессий?
Заранее спасибо.
Т.к. теперь моей профессии (АйТи) нет в федеральном списке, буду подавать документы в Квебек.
Вопрос 1. Кто на каком языке подавал заявление? Понятно, что можно на любом, но не вызовет ли анкета на английском желание отправить на языковой тест, ведь Квебекцы очень ревностно относятся к фр. языку?
Вопрос 2. Не совсем понял 3-й пункт из списка документов http://www.immigration-quebec.gouv.qc.c ... ments.html, это для отдельных профессий?
Заранее спасибо.
Обязательно ли прикладывать результат теста по французскому?
Добрый день, собираем документы в Вену,
смущает следующий абзац на официальном сайте:
To evaluate your language knowledge if neither French nor English is your mother tongue, you can enclose documentary proof attesting to your proficiency in French or English and, if applicable, that of your spouse.
To demonstrate your French language knowledge and speed up the processing of your application, enclose with your Application for a Selection Certificate an attestation relative to either one of the two tests recognized by the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles (MICC) for assessing French language knowledge – either
a Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ – French evaluation test adapted for Québec) or
a Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ – French language knowledge test for Québec)
You can also submit an attestation for: the Diplôme d’études en langue française (DELF), the Diplôme approfondi de langue française (DALF), the Test de connaissance de français (TCF) or the Test d’évaluation du français (TEF). If you choose the TCF or the TEF, you must enclose an attestation of the results of both the oral comprehension test (mandatory test) and the oral expression test (optional test). Please consult the table (in French – PDF, 54 Kb) for a detailed description of these French tests.
Нужны ли эти сертификаты? Копии документов нужны на русском или только заверенный нотариусом перевод или и то и другое?
Где можно посмотреть списки профессий по Квебеку на русском или английском?
смущает следующий абзац на официальном сайте:
To evaluate your language knowledge if neither French nor English is your mother tongue, you can enclose documentary proof attesting to your proficiency in French or English and, if applicable, that of your spouse.
To demonstrate your French language knowledge and speed up the processing of your application, enclose with your Application for a Selection Certificate an attestation relative to either one of the two tests recognized by the Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles (MICC) for assessing French language knowledge – either
a Test d’évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ – French evaluation test adapted for Québec) or
a Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ – French language knowledge test for Québec)
You can also submit an attestation for: the Diplôme d’études en langue française (DELF), the Diplôme approfondi de langue française (DALF), the Test de connaissance de français (TCF) or the Test d’évaluation du français (TEF). If you choose the TCF or the TEF, you must enclose an attestation of the results of both the oral comprehension test (mandatory test) and the oral expression test (optional test). Please consult the table (in French – PDF, 54 Kb) for a detailed description of these French tests.
Нужны ли эти сертификаты? Копии документов нужны на русском или только заверенный нотариусом перевод или и то и другое?
Где можно посмотреть списки профессий по Квебеку на русском или английском?
Re: Программа Квебека
LWI IT не требует вступления в орден. Пропускайте.
Документы лучше на французском. Но можете и на англ. потом офицеру на интервью объясните, что переводы на англ. стоили дешевле
Документы лучше на французском. Но можете и на англ. потом офицеру на интервью объясните, что переводы на англ. стоили дешевле
Более не считаю баллы по Квебеку.
Re: Обязательно ли прикладывать результат теста по французскому?
Не обязательно, но если у Вас оно есть, хуже не будет. В принципе Ваш уровень французского будут тестировать на собеседовании в посольстве.
Re: Обязательно ли прикладывать результат теста по французскому?
А остальные документы нужны ксерокопии и перевод? Или нотариальные копии и заверенный нотариусом перевод?
Re: Программа Квебека
Скажите,а обязательно чтобы оба супруга знали французский?Мне тут сказали,что интервью будут оба проходить,а не только заявитель?И что нужны сертификаты об окончании курсов французского?Так ли это важно?
Re: Программа Квебека
Мне кажется, что если бы Вы тщательнее просмотрели форум, то Вы бы нашли ответ на вопрос.
Сертификаты не сильно нужны, только если Вы хотите. чтобы ваше дело было быстрее рассмотрено ("to speed up your case"). Об этом написано даже на этой странице
Французский надо знать обоим.
За более подробной информацией смотрите форум.
Сертификаты не сильно нужны, только если Вы хотите. чтобы ваше дело было быстрее рассмотрено ("to speed up your case"). Об этом написано даже на этой странице
Французский надо знать обоим.
За более подробной информацией смотрите форум.
- Gaspadar
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 2670
- Зарегистрирован: 24 фев 2010, 11:31
- Откуда: Беларусь
Re: Программа Квебека
Уровень франсе должен быть более высокий у ЗАявителя, вагончик может обойтись и более низким. Главное не дать понять о каких либо знаниях английского.Французский надо знать обоим.
[i]Истина где-то рядом..... Семья, вера, друзья.[/i]
Re: Программа Квебека
А что, если у паровозика специальность переводчик (англ. язык и др.) ?
Франсе выше среднего, а инглиш макс.!? Как уж тут не дать понять, о каких либо знаниях английского?
Франсе выше среднего, а инглиш макс.!? Как уж тут не дать понять, о каких либо знаниях английского?
- Gaspadar
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 2670
- Зарегистрирован: 24 фев 2010, 11:31
- Откуда: Беларусь
Re: Программа Квебека
Если есть возможность просто скрыть. В случае когда эта профессия видна по трудовой, конечно бессмысленно.
[i]Истина где-то рядом..... Семья, вера, друзья.[/i]
Re: Программа Квебека
Если он переводчик и на франсе то какие проблемы?
Сами себе поставте меньше на знание англ. и всё ок =)
А если франсе ещё множеством часов обучения подтверждён тогда вообще супер.
А вот, если переводчик англэ и там нет франсе... тогда упс...
Сами себе поставте меньше на знание англ. и всё ок =)
А если франсе ещё множеством часов обучения подтверждён тогда вообще супер.
А вот, если переводчик англэ и там нет франсе... тогда упс...
Более не считаю баллы по Квебеку.
Re: Программа Квебека
здравствуйте ,всем доброго времени суток!
опять и опять по поводу региональной эмиграции в Канаду по провинциальной программе Квебека.
заранее извиняюсь за ошибки в тексте-пишу на транслите,так как у меня нет русской раскладки клавиатуры.
читала -читала форум-и,как и многие,запуталась в информации..
я живу в Китае ,преподавая английский ,уже почти 4 года.
моя специальность-Linguistics and Intercultural Communications, квалификация-Teacher of English and German.
до этого работала в Росиийском Вузе преподавателем английского с 2002-2005.также есть практика работы менеджером-администратором в российской компании-2005\2006,
и переводчиком с китайского на английский.
Но для федеральной программы,в свете недавних изменений в миграционной политике,не подхожу.
Преподаватели,а тем более учителя английского для иностранцев (ESL-Teachers),в Канаде не востребованы.На форуме-и не только на этом-все говорят,что русские преподают,но нужен местный сертификат.
либо CELTA,либо TESOL
у меня этого нет.Мои работодатели тут смотрели на мое произношение в основном и как я могу вести уроки по западному -comminicative way of teaching-методу(или же по тому ,что они таковым называют))). сказала бы,что китаицы на этом просто помешаны .Поэтому я давала им то что они хотели видеть и они были-и сеичас-надеюсь-счастливы...)
я рассматривала способ обучения в Канаде-Work Permit trough Study-но я потяну по финансам только один год.а за это время нельзя получит ничего в плане прибавки к баллам -все из информации тех же ,кто уже это пробовал.
Так что решила остановится на программе Квебека.
Насчет моего французского.
я учила его в там же своем Ин-Язе-год.правда,официальных документов нет.Мы,студенты,могли ходить на чужие уроки (те что не входят в наше расписание),бесплатно,что называется,на халяву,если купим для ВУЗа какой нибудь учебник,или еще что посущественней))))..
в общем,скиньтесь.кто что может- и айда учиться)))))
вот и я ходила из тяги к знаниям....
за 11 прошедших лет забыла многое-но могу читать и могу обьясняться.Если понадобится-догоню язык за 4-6-8 месяцев до Intermediate-Advanced уровня.здесь же,в Пекине-могу сдать на тест TEF/TCF.я знаю-что сертификат не имеет особого значения-но ,все равно,надеюсь на авось,видимо..
вот тут и мои вопрос к Вам-достаточно тривиальный-как Вы считаете.стоит ли мне всем еэтим заниматься?
будут ли какие нибудь шансы для меня после того ,как язык подтяну?
хотя ,если б даже и не было-все равно....
я бы и сама хотела выучит французский досконально-как лингвисту ,мне все языки интересны.если смогла осилить китайский-то все по плечу))))
я узнала на сайте Посольства Канады-что смогу здесь прямо в Китае начать процесс-у них тут офис в Гонконге.туда я буду должна отправлять свои доки,как резидент Китая.
опять и опять по поводу региональной эмиграции в Канаду по провинциальной программе Квебека.
заранее извиняюсь за ошибки в тексте-пишу на транслите,так как у меня нет русской раскладки клавиатуры.
читала -читала форум-и,как и многие,запуталась в информации..
я живу в Китае ,преподавая английский ,уже почти 4 года.
моя специальность-Linguistics and Intercultural Communications, квалификация-Teacher of English and German.
до этого работала в Росиийском Вузе преподавателем английского с 2002-2005.также есть практика работы менеджером-администратором в российской компании-2005\2006,
и переводчиком с китайского на английский.
Но для федеральной программы,в свете недавних изменений в миграционной политике,не подхожу.
Преподаватели,а тем более учителя английского для иностранцев (ESL-Teachers),в Канаде не востребованы.На форуме-и не только на этом-все говорят,что русские преподают,но нужен местный сертификат.
либо CELTA,либо TESOL
у меня этого нет.Мои работодатели тут смотрели на мое произношение в основном и как я могу вести уроки по западному -comminicative way of teaching-методу(или же по тому ,что они таковым называют))). сказала бы,что китаицы на этом просто помешаны .Поэтому я давала им то что они хотели видеть и они были-и сеичас-надеюсь-счастливы...)
я рассматривала способ обучения в Канаде-Work Permit trough Study-но я потяну по финансам только один год.а за это время нельзя получит ничего в плане прибавки к баллам -все из информации тех же ,кто уже это пробовал.
Так что решила остановится на программе Квебека.
Насчет моего французского.
я учила его в там же своем Ин-Язе-год.правда,официальных документов нет.Мы,студенты,могли ходить на чужие уроки (те что не входят в наше расписание),бесплатно,что называется,на халяву,если купим для ВУЗа какой нибудь учебник,или еще что посущественней))))..
в общем,скиньтесь.кто что может- и айда учиться)))))
вот и я ходила из тяги к знаниям....
за 11 прошедших лет забыла многое-но могу читать и могу обьясняться.Если понадобится-догоню язык за 4-6-8 месяцев до Intermediate-Advanced уровня.здесь же,в Пекине-могу сдать на тест TEF/TCF.я знаю-что сертификат не имеет особого значения-но ,все равно,надеюсь на авось,видимо..
вот тут и мои вопрос к Вам-достаточно тривиальный-как Вы считаете.стоит ли мне всем еэтим заниматься?
будут ли какие нибудь шансы для меня после того ,как язык подтяну?
хотя ,если б даже и не было-все равно....
я бы и сама хотела выучит французский досконально-как лингвисту ,мне все языки интересны.если смогла осилить китайский-то все по плечу))))
я узнала на сайте Посольства Канады-что смогу здесь прямо в Китае начать процесс-у них тут офис в Гонконге.туда я буду должна отправлять свои доки,как резидент Китая.