Самостоятельный перевод документов
- barabashechka
- Сообщения: 16
- Зарегистрирован: 21 янв 2012, 17:45
- Откуда: Израиль
- Контактная информация:
Re: Самостоятельный перевод документов
Здравствуйте, а как подтверждается на переводе, что переводчик имеет диплом.
Мне не совсем понятно просто. если апплицироваться онлайн - отсканированный документ должен содержать что-либо? данные переводчика или еще что-то в этом духе?
Спасибо за ответы.
Мне не совсем понятно просто. если апплицироваться онлайн - отсканированный документ должен содержать что-либо? данные переводчика или еще что-то в этом духе?
Спасибо за ответы.
- Anastasiya
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 314
- Зарегистрирован: 06 янв 2012, 11:47
- Откуда: Волгоград
Re: Самостоятельный перевод документов
Да, должен содержать подпись и расшифровку подписи переводчика, и/или штамп агентства переводов с его переводом.
При желании, могут проверить, на работу ведь тоже звонят.
При желании, могут проверить, на работу ведь тоже звонят.
30.06.2012 — IELTS 6.0 | 13.11.2012 — Invitation to apply (Paris job fair) | 17.01.2013 — MPNP file number | 04.04.2013 — Package delivered to CIC
Re: Самостоятельный перевод документов
о, а Вы про какую страну говорите?nutick писал(а): Если нотариус и переводчик знакомы друг с другом, то иногда нотариусам необязательно чтобы переводчик сам нес документы. Достаточно в некоторых случаях звонка нотариусу от переводчика.
В РФ, в реестре все равно переводчик должен расписаться, поэтому "явка обязательна", если нотариус и переводчик знакомы-единственный вариант-переводчик подъедет расписаться в более удобное для него время. если будет встречная проверка (запросят выписку из реестра) а там нет подписи-такое нотариальное действие будет считаться недействительным-как минус для клиента, а нотариус получит массу более серьезных проблемм...
Как вариант облегчения жизни всем сторонам этого процесса, можно доки принести нотариусу, он все подготовит и подъедете к более удобному времени
Да, народ, я уже говорила, но не относитесь к этому легкомыленно, -просите нотариуса оформлять документы по правилам-для действия за пределами РФ. Мастичные печати, штампы и тд заменить на распечатанные на принтере, и ставить гербовую печать и подпись не перекрывая друг друга. Некоторые посольства, в основном Европейских государств, обращают на это внимания, как Канада-не знаю, были случаи отказа в вдаче визы-как максимум, или просили принести документ оформленный для действия за границей-как минимум.
Нотариусы в принципе в курсе, согласия на выезд несовершеннолетнего в визовые страны, перевод, скорее всего оформят по этим правилам, но и копии документов которые потом пойдут на перевод я бы сделала согласно этим же правилам (слово КОПИЯ в правом верхнем углу, перенос удостоверительной надписи (название города с переносом), сама удостоверительная надпись, штамп-прошито и пронумеровано, номера страниц-все распечатанное на принтере, так в последнее время делают большинство нотариусов, некоторые же еще ставят мастичные печати-обращайте внимание)
Re: Самостоятельный перевод документов
Анастасия, можете пожалуйста уточнить что значит "расшифровка подписи переводчика"? заранее благодарю.
- Anastasiya
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 314
- Зарегистрирован: 06 янв 2012, 11:47
- Откуда: Волгоград
Re: Самостоятельный перевод документов
Расшифровка подписи - самом что ни на есть общепринятом смысле. Никакого спецзначения у этого понятия тут нет.Анастасия, можете пожалуйста уточнить что значит "расшифровка подписи переводчика"? заранее благодарю.
30.06.2012 — IELTS 6.0 | 13.11.2012 — Invitation to apply (Paris job fair) | 17.01.2013 — MPNP file number | 04.04.2013 — Package delivered to CIC
Re: Самостоятельный перевод документов
Просто полное написание имени и фамили, что-ли:)?
- Anastasiya
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 314
- Зарегистрирован: 06 янв 2012, 11:47
- Откуда: Волгоград
Re: Самостоятельный перевод документов
И отчества.
Подпись сама по себе ничего не значит - просто закорючка. А когда она подкреплена расшифровкой - это значит, что ее можно проверить, что, разумеется, честным гражданам на пользу.
Подпись сама по себе ничего не значит - просто закорючка. А когда она подкреплена расшифровкой - это значит, что ее можно проверить, что, разумеется, честным гражданам на пользу.
30.06.2012 — IELTS 6.0 | 13.11.2012 — Invitation to apply (Paris job fair) | 17.01.2013 — MPNP file number | 04.04.2013 — Package delivered to CIC
Re: Самостоятельный перевод документов
да, именно такAeon Flux писал(а):если нотариус и переводчик знакомы-единственный вариант-переводчик подъедет расписаться в более удобное для него время.
- RomanMSK
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 330
- Зарегистрирован: 30 июн 2010, 17:03
- Откуда: Москва-Манитоба
Re: Самостоятельный перевод документов
Люди, лучше всего переводить у Канадского переводчика
У меня был случай - я сделал в москве в бюро переводов перевод диплома о среднем образовании (медучилище, специальность - медбрат) так мне перевели как NURSE BOY. Потом я решил показать перевод канадскому нотариусу так над моим переводом пол-манитобы смеялось.
У меня был случай - я сделал в москве в бюро переводов перевод диплома о среднем образовании (медучилище, специальность - медбрат) так мне перевели как NURSE BOY. Потом я решил показать перевод канадскому нотариусу так над моим переводом пол-манитобы смеялось.
Winnipeg, MB Canada
Re: Самостоятельный перевод документов
поэтому желательно учить язык и перепроверять хотя бы свои duties в переводах.
- RomanMSK
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 330
- Зарегистрирован: 30 июн 2010, 17:03
- Откуда: Москва-Манитоба
Re: Самостоятельный перевод документов
Согласен, но я тогда язык уже знал хорошо, но просто не посмотрел потому что у меня даже мысли такой не было - перепроверять официальных переводчиков. Хотя надо было им шею намылить не отходя от кассы
Winnipeg, MB Canada
Re: Самостоятельный перевод документов
Но заверенные переводы же нужно на интервью приносить?
При отправке на заявку EV можно и свой перевод, например референса или диплома??
При отправке на заявку EV можно и свой перевод, например референса или диплома??
07/06/12 - Interview (Kyiv)
07/12/12 - Nomination (LoA)
12/04/13 - POVL
07/12/12 - Nomination (LoA)
12/04/13 - POVL