Всем добрый утр =)/день/вечер! Мой вопрос будет достаточно тривиальным и сформировался потому, как перерываю тонны флуда дабы найти крупици информации
Суть следующая.
Собираемся подаваться сами, без оплаты 4000 юсд консультантам, т.к. считаю их труд полезным, но неоправданно дорогим. Франсе только начали учить и поэтому не могу внимать всей полноте информации, которая есть на сайте консульства Квебека (потому, прошу меня туда не 'роутить'). Отсюда и вопросы здесь.
Объясните мне, на русском, какие документы надо подавать и какая последовательность действий для иммиграции. Нет, я не "нуб" и обладаю некоторыми данными по этому тёрпкому вопросу. Если можно, я их выскажу, а вы подкорректируйте, пожалуйста.
1. Прошёл на оф. сайте тестирование (указал средний уровень французского у себя и базовый у супруги), учёл, что специальность по диплому у меня не приоритетная - Инженер эллектроники (хотя, реально это инженер-конструктор ЭВА) и, так же, отметил, что работаю уже 6 лет по другой парафии - сисадмином. Получил заключение, что проходим.
2. Начинаю учить французский и собираю информацию о том, как лучше подаваться. Прохожу курсы по повышению квалификации и сдаю на MCTS.
3. Спустя 2 - 3 месяца. Подаю документы на иммиграцию, которые будут включать:
Нотариально заверенные копии внутренних и заграничных паспортов (все странички)
Нотариально заверенные копии: свидетельств о рождении, моего свидетельства о разводе и нашего свидетельства о браке, атестатов зрелости, всех дипломов о послешкольном образовании, приложений к дипломам, трудовых книжек.
Ещё надо подать детальное описание рабочих/служебных обязанностей (за последние 5 лет) в произвольной форме.
Собсна, насколько понимаю, надо будет заполнить анкету финансовой состоятельности, и анкеты заявителей.
Теперь вопросы: документы подавать на меня и супругу (мы иммигрируем вдвоём), или на наших родителей тоже? Если "тоже", то какие? Что именно будет переводить переводчик? Как заверяется то, что перевёл переводчик и какой сертификат требовать предъявить у переводчика заранее? Вообще, какие ещё документы я не учёл? Документ на фин. состоятельность заполнить только мне, или супруге тоже? Возможен ли вариант, что при не корректном заполнении документов мне их вернут, или просто попросят дозаполнить те, или иные формы, отправить необходимые копии? Грубо говоря, если просто обращаться к сертифицированному (по какому сертификату?) переводчику и нотариусу, но не к агенствам, какие подводные камни могут появиться и как всё будет проходить?
Насколько я вижу, тут не одни мы подаёмся сами - потому, надеюсь на понимание и хоть небольшую, но всё же консультацию