Неудобно, как-то...
Re: Неудобно, как-то...
Я и не говорю про написание, а про произношение. И не у всех же рты беззубые
Re: Неудобно, как-то...
если не беззубые, то набитые табаком
Re: Неудобно, как-то...
ахаха! нереально круто!!! только что тему увидела.Юджин писал(а):Мне было очень неудобно, когда я понял какую глупость ляпнул продавщице в Тим-Хортонсе.
Вот попробуйте догадаться что именно я хотел сказать.
Год я был в Канаде когда приехала моя жена с детьми. Повел я их в Тим-Хортонс.
Переговорил с женой, усадил её и малышей за столик, и вальяжно, со знанием дела направился делать заказ...
Если перевести на русский язык фразу которую я сказал продавщице, то звучит она примерно так:
"Дайте мне пожалуйста нечервивый шоко, а если он будет червивый, то засуньте туда задницу... "
Только потом я сообразил что ляпнул... Но продавщица уже украдкой ухахатывалась...
бООООльше Шика и Салюта!
Re: Неудобно, как-то...
How r u man,I need some money for filling my car, give me couple of bucks pleaseЮджин.К писал(а):
Перепутать можно тогда, когда первое слово на английском произнес ровно за год до этого...
И не написанные слова, а произносимые, что очень разнится... Хочу на вас посмотреть, когда утром к вам подойдет где ни-будь в Техасе пожилой южанин с беззубым ртом и спросит:
-Ха...ю...ме? Аид са маи фо фил ма ка... И ми кап бакс...лиз...
Вот и приходится на чистом иврите отвечать: Лех тиздаен ба тахат!!! Что на русском означает примерно: Ничего тебе не дам(вольный культурный перевод)
Что интересно не переспрашивают. Понимают. Уходят...
Да,техас жжет неподеццки с пронаунсиэшн )))
Как по мне,так самый ужас это Британцы. брррррр...ам ам ама ам ..mate))
бООООльше Шика и Салюта!
Re: Неудобно, как-то...
Как раз второй вопрос не подразумевает, что спрашивают о делах. Вернее, о делах, но других, более приватных.madRew писал(а):И как можно перевести "щупать себя" если и так ясно, что вопрос "How you feeling?" или "How you feel yourself?" подразумевает, что у Вас спрашивают о Ваших делах.
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 1227
- Зарегистрирован: 28 авг 2013, 17:24
- Откуда: Келона-Калгари
Re: Неудобно, как-то...
Я бы перевела это "как ты себя чувствуешь?" В смысле здоровья. А второй вопрос скорее о эмоциональной стороне.
Re: Неудобно, как-то...
Ребята, feel yourself это именно щупать, ощупывать себя. Без вариантов.
Про эмоциональное состояние, как здоровье и как дела спрашивают без возвратного yourself , просто - how do you feel?. Или how are you.
Про эмоциональное состояние, как здоровье и как дела спрашивают без возвратного yourself , просто - how do you feel?. Или how are you.
Re: Неудобно, как-то...
Каждому своё Как и ответ. Кто-то скажет "I'm fine", а кто-то "I'm good", а третий и вовсе "I'm pretty good". Канада настолько многонациональна и многогранна, что один и тот же вопрос можно понять по-разному.Сверхновая. писал(а):Я бы перевела это "как ты себя чувствуешь?" В смысле здоровья. А второй вопрос скорее о эмоциональной стороне.
How you feel yourself? - согласен, больше подразумевается самочувствие, а вот How you feeling? - многие так спрашивают о делах. Я, общаясь с офицером полиции из Калгари слышу от него десятки всяких разных приветствий, прощаний и вообще настолько большой запас слов.
Если нужно сказать щупать, просто скажите - to touch (трогать, прикасаться, притрагиваться), feel также может быть переведено как ощущать. I feel sleepy - я сонный, я ощущаю (чувствую) сонливость.
Re: Неудобно, как-то...
Ну ты и догадливый!!! Молодец! А мне так почти ежедневно...догадываться...eliza писал(а):
How r u man,I need some money for filling my car, give me couple of bucks please
Да,техас жжет неподеццки с пронаунсиэшн )))
Как по мне,так самый ужас это Британцы. брррррр...ам ам ама ам ..mate))
Лучше уехать из страны, чем её ненавидеть.
Re: Неудобно, как-то...
Судя по вашему ответу, не думаю, что содержание его просьбы осталось вами совершенно непонятым, несмотря даже на его ужасающий техасский диалект приведенный выше в русской транскрипции. Поправьте если где ошибся, но даже я, хоть и не без труда, разобрал следующее:Юджин.К писал(а):... Ничего тебе не дам(вольный культурный перевод)
Что интересно не переспрашивают. Понимают. Уходят...
How are you man? I need some money to fill up my car. Give me a couple bucks please.
Уходят не потому, что понимают ваш язык. Услышав исходяшие от вас непонятные звуки, как человек безусловно прагматичный, он видимо понял, что кроме пары монгольских тугриков и/или возможно просто пары тумаков тут ему пожалуй ничего не светит. Оба варианта представляюся совершенно бесполезными для приобретения столь необходимого ему топлива. Просто в вашем лице он не встретил того сочуствия, на которее так опрометчиво рассчитывал. Увы
"Лучшим каждому кажется то, к чему он имеет охоту." Козьма Прутков.
Re: Неудобно, как-то...
Вот блин лингвисты собрались... Все всё знают... А мне вот так вот по работе обСШАТЬСЯ почти каждый божий день Особенно странно звучит южный акцент из уст пожилых, вроде бы интюлюгёнтных дам, сидящих в офюсах разных компаний, куда я доставляю грузы.
А так конечно...всё верно. Вы правильно расшифровали вопрос того пожилого техасца
А я прошу прощения у предыдущего форумчанина, точнее форумчанки, за то что не обратил внимание на ник, и нагло по панибратски(но без злого умысла) обратился на "ты" да еще и к даме(вроде) Исправить уже не могу...
А так конечно...всё верно. Вы правильно расшифровали вопрос того пожилого техасца
А я прошу прощения у предыдущего форумчанина, точнее форумчанки, за то что не обратил внимание на ник, и нагло по панибратски(но без злого умысла) обратился на "ты" да еще и к даме(вроде) Исправить уже не могу...
Лучше уехать из страны, чем её ненавидеть.
Re: Неудобно, как-то...
Может немного не по теме английского, но зато на лингвистическую тему.
Напишите самое длинное слово русского языка состоящего из ...33 букв... Сразу скажу что слово это довольно старое, и использовалось пожалуй в дореволюционной России, хотя несомненно будет понято. Дам наводку...в смысле не на водку конечно , а подсказку:
Это обращение к высокому государственному чину...вроде того.
Напишите самое длинное слово русского языка состоящего из ...33 букв... Сразу скажу что слово это довольно старое, и использовалось пожалуй в дореволюционной России, хотя несомненно будет понято. Дам наводку...в смысле не на водку конечно , а подсказку:
Это обращение к высокому государственному чину...вроде того.
Лучше уехать из страны, чем её ненавидеть.
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 220
- Зарегистрирован: 18 фев 2013, 07:00
Re: Неудобно, как-то...
Первое что приходит на ум, вашевысокопревосходительство, правда не совсем уверен, что вместе пишется и до 33 букв не дотягивает:)
Re: Неудобно, как-то...
На сегодняшний день уже длиннее слово нашли (44). То, которое попало в Гиннеса в 2003 году, было из букв.