Канадское гражданство
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 4025
- Зарегистрирован: 14 июн 2013, 20:01
Канадское гражданство
Certified copy это копия, заверенная нотариусом .
Перевод может делать не сертифицированный переводчик, а скажем друг или сосед. В этом случае его надо вести к нотариусу, чтобы тот подтвердил, что друг или сосед обладает достаточной квалификацией, чтобы делать перевод. На просторах наших родин для этого обычно требуют диплом ин. Яза.
Перевод может делать не сертифицированный переводчик, а скажем друг или сосед. В этом случае его надо вести к нотариусу, чтобы тот подтвердил, что друг или сосед обладает достаточной квалификацией, чтобы делать перевод. На просторах наших родин для этого обычно требуют диплом ин. Яза.
A bus station is where a bus stops.
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
Канадское гражданство
Andrew83, вам ненужна certified copy, т.к. вы посылаете оригинал. Отлаете его на перевод любому сертифицированному переводчику и проблема решена.
SummerSun, все правильно. Если от даты подачи минус 4 года вы не проводили в другой стране (не в Канаде, не в стране из котротой переехали) более 183 дня подряд, справка вам не нужна (но никто не запрещает им ее запросить во время процесса).
SummerSun, все правильно. Если от даты подачи минус 4 года вы не проводили в другой стране (не в Канаде, не в стране из котротой переехали) более 183 дня подряд, справка вам не нужна (но никто не запрещает им ее запросить во время процесса).
Канадское гражданство
NewAlbertian, SvetlanaG,
Не очень понятно, если честно...
С одной стороны, написано, что серт. переводчик сделает и перевод, и заверенную копию (т.е. нотариус тут вообще не фигурирует, т.к. очевидно далеко не каждый серт. переводчик является еще и нотариусом).
С другой стороны, хотелось бы поверить Светлане
You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation (see below for details); and
a certified copy of the original document.
Т.е. И перевод, И аффидавит (если нужен), И заверенную копию. Если другого не сказано в чек-листе. В общем, вопросы остались.
Не очень понятно, если честно...
С одной стороны, написано, что серт. переводчик сделает и перевод, и заверенную копию (т.е. нотариус тут вообще не фигурирует, т.к. очевидно далеко не каждый серт. переводчик является еще и нотариусом).
С другой стороны, хотелось бы поверить Светлане
, но ведь, опять же, четко сказано:
You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation (see below for details); and
a certified copy of the original document.
Т.е. И перевод, И аффидавит (если нужен), И заверенную копию. Если другого не сказано в чек-листе. В общем, вопросы остались.
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 4025
- Зарегистрирован: 14 июн 2013, 20:01
Канадское гражданство
так в списке оригинала-то нету, в этом и ответ
A bus station is where a bus stops.
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
Канадское гражданство
Хм, похоже, что да...
Апдейт от переводчика:
"Да, я, как сертифицированный переводчик, освобождаюсь от предоставления affidavit.
Я также предоставляю вместе с переводом копию оригинала, заверенную моей печатью сертифицированного переводчика и подписью — в таком виде IRCC принимает документы без проблем.
Но оригинал справки они, конечно, все равно могут потом потребовать в дальнейшем."
Ну что ж, похоже, ясность появилась. Спасибо!
Апдейт от переводчика:
"Да, я, как сертифицированный переводчик, освобождаюсь от предоставления affidavit.
Я также предоставляю вместе с переводом копию оригинала, заверенную моей печатью сертифицированного переводчика и подписью — в таком виде IRCC принимает документы без проблем.
Но оригинал справки они, конечно, все равно могут потом потребовать в дальнейшем."
Ну что ж, похоже, ясность появилась. Спасибо!
Канадское гражданство
И снова я
Какой документ годится в качестве удостоверяющего личность ребенка, чтобы на нем было фото? В качестве примера в инструкции указана health insurance card, но в нашем случае она без фотографии. Школьных документов тоже нет, ибо пока не в школе. Есть еще такая оговорка:
For a child under school age, identification such as:
a passport page containing their photo and personal details, or
a hospital or immunization record, may be provided
Есть практика подачи российского паспорта в качестве идент. документа?
Какой документ годится в качестве удостоверяющего личность ребенка, чтобы на нем было фото? В качестве примера в инструкции указана health insurance card, но в нашем случае она без фотографии. Школьных документов тоже нет, ибо пока не в школе. Есть еще такая оговорка:
For a child under school age, identification such as:
a passport page containing their photo and personal details, or
a hospital or immunization record, may be provided
Есть практика подачи российского паспорта в качестве идент. документа?
Канадское гражданство
Загран.паспорт.
Канадское гражданство
Хех... Получили новый ребенкин загран. Там немного изменена транслитерация имени (минус одна буква). Теперь я в сомнениях, как быть. Можно о новом паспорте тактично умолчать, дабы не плодить ненужных вопросов о разном написании имен, но тогда непонятно, какой документ подавать в качестве ID (старый паспорт уже, очевидно, просрочился, и недействителен). Можно подать как ID этот новый паспорт, но тогда может встать вопрос о смене имени, а это целая долгая история. Или же от одной буквы, тем более в фактически иностранном документе никто не должен излишне возбудиться?
Канадское гражданство
Друзья ! Отправили документы на гражданство и тишина. Ни уведомления о начале процессаб ничего. По почте отследил -до Сидея письмо дошлою Сколько может занять это подтверждение ?
Канадское гражданство
Месяца два назад АОР занимал 80 дней.
Канадское гражданство
У нас что-то задерживается приглашение на тест. Отправили документы в конце августа, получали только емейл уведомление о получении и всё.
И вот боюсь - не приходило ли уже приглашение, когда мы были в отьезде в другой стране? Как проверить?
И вот боюсь - не приходило ли уже приглашение, когда мы были в отьезде в другой стране? Как проверить?
Канадское гражданство
Krit, вы как-то торопитесь, оно, конечно, зависит от города, но у меня ванкуверские друзья, которые подавались в феврале 2019 только в декабре ходили на тест.
Канадское гражданство
Оно ж на email приходит...
- Евростудентка
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 3428
- Зарегистрирован: 23 ноя 2011, 07:16
- Откуда: EUSR
Канадское гражданство
Кстати, а то, что российский паспорт просрочен на момент подачи - плохо? У меня есть ещё гражданство с рабочим паспортом, это я указала.