Как изменилась ваша речь в иммиграции

Обсуждаются канадцы, наши сооттечественники в Канаде, проблемы интеграции и самоопределения
Аватара пользователя
ksm
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 26 сен 2009, 14:47
Откуда: Торонто

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение ksm » 02 окт 2011, 09:24

revelstoke писал(а):Меня удивляет,когда кто-то говорит,что в совершенстве владеет английским или французским. Я знаю,что я русским не владею в совершенстве. Не могу с лёгкостью,красиво произносить речи,аргументированно отстаивать свою точку зрения. Есть люди,которых очень приятно слушать. Что подразумевается под "совершенством владения языком"?
Вы не одиноки. Шекспир, допустим, говорил, что его английский далек от совершенства. Смешно, когда некоторые деятели, даже прожив 10 и более лет в англоязычной стране, уверяют, что знают язык (скромнее надо быть ! ) Это НЕВОЗМОЖНО. Язык это ведь еще и культурный пласт, сказки бабушек и детские считалки. Это фильмы и спектакли, юмор..
Недавно в Гео по-моему была статья на эту тему. Приводились факты по попыткам обучить всех " Маугли" речи. Не буду перечислять всего, скажу вывод.
Человек может овладеть неродным языком в совершенстве только если он погрузился в него до 7 лет. Исключение может быть только в случае возврата к родному языку. Например, немецкого ребенка в самом раннем детстве, усыновили и увезли в Японию, где он говорил только на японском. Если он потом захочет изучать немецкий, то сможет это сделать и ПОСЛЕ 7 лет, но ненамного позже. До 10-12 лет. Много вы встречали иностранцев, на психологическом уровне говорящих по-русски ?
Я встречал нескольких ребят, прилично говорящих (у них жены были русскоязычными) на общие темы. Но они не понимали юмора, анекдотов. Комедии типа "Бриллиантовая рука" или "Мимино" оставляли их равнодушными.
Но это абсолютно не значит, что не надо учить язык. Как раз наоборот, осознание, что ты несовершенен, двигает человека вперед. И в конце-концов, хорошее знание языка страны проживания говорит о вашем уважении к этой стране.

Аватара пользователя
ksm
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 26 сен 2009, 14:47
Откуда: Торонто

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение ksm » 02 окт 2011, 09:32

spqr1945 писал(а):Я действительно так считаю, мат - часть великого и могучего русского языка, многие знаменитые поэты писали матерные стихи, просто общественности они неизвестны.
Один Барков чего стоит ! Ощущаешь истинное наслаждение от красоты русского мата ! Не всем , даже великим, это дано. Пушкин очень любил и ценил Баркова, но признавал за ним первенство в этом вопросе
murlokotam
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 505
Зарегистрирован: 03 сен 2010, 03:53
Откуда: беларусачка

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение murlokotam » 02 окт 2011, 16:17

Муж сегодня утром:

Про одну из увиденных вчера инсталляций: "Я не помню, кто был артист (ударение на а), но 100 ages меня впечатлил"
Про людность в кафе, где мы завтракали: "Sunset Grill сегодня сильно упакован"

Я как то раньше не обращала внимания на нашу речь. Мы в Канаде всего полгода, и у меня была иллюзия, что мы общаемся на достаточно чистом русском языке. А сегодня вдруг услышала.
Аватара пользователя
mig29
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 772
Зарегистрирован: 22 окт 2010, 22:04
Откуда: Торонто

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение mig29 » 03 окт 2011, 13:27

Husky писал(а):
Полный бред когда люди приехавшие сюда в зрелом возрасте ( после 20 лет) через несколько лет ( 2-5 лет)пытаются показать себя круче варёных яиц заявляя - Я уже не помню как это по русски сказать. Бред потому что если человек думает на русском языке то он его никогда не забудет.
Дааа, это вызывает смех да и только, да вообще не могу понять как люди говорящие такое могут верить что это воспримут всерьёз, разве если слушателю не 5 лет от роду?
Ну а то что можно "перейти на английский неожиданно, разговаривая по телефону" то это ваще цирк.

Сегодня разговаривал с одной женщиной прожившей тут всю жизнь с 6 летнего возраста(ее родоки смотались сюда посли войны), так вот она отлично говорила, и с весьма небольшим акцентом. При этом на родине была 1 раз всего то. В общем видно родители постарались.
Власть народу
Ельцина на рельсы
Аватара пользователя
Rita House
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: 28 фев 2011, 10:26
Откуда: Kitchener, Canada

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение Rita House » 03 окт 2011, 14:35

Я считаю, было бы очень самонадеянно завлять, что мы и русским-то владеем в совершенстве! Вы говорите об эмигрантах, но даже мой муж-канадец, образованный и читающий человек, с трудом понимал "Венецианского купца" - старый английский, еще в виде витиеватой поэтической речи. Век живи - век учись. Есть такой афоризм: "Совершенство - это птица, которую не поймать". Не знаю, кто сказал
Whatever you are, be a great one!

Аватара пользователя
mig29
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 772
Зарегистрирован: 22 окт 2010, 22:04
Откуда: Торонто

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение mig29 » 03 окт 2011, 14:49

имеется в виду современный русский язык, существующий на просторах СНГ,
а не названия букв русского дореформенного алфавита.
Власть народу
Ельцина на рельсы
Аватара пользователя
Rita House
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: 28 фев 2011, 10:26
Откуда: Kitchener, Canada

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение Rita House » 03 окт 2011, 15:31

А я и не имела ввиду старославянский язык, когда говорила "русский язык". К сожалению, не только грамотность хромает повсеместно, не многие и сложноподчиненными предложениями разговаривать умеют - исключительно назывными. И понятие "язык" охватывает куда более широкие временные рамки, чем сомнительный сленг, именуемый современным языком
Whatever you are, be a great one!
Аватара пользователя
ksm
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 26 сен 2009, 14:47
Откуда: Торонто

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение ksm » 03 окт 2011, 16:29

По-видимому наши дети еще будут знать русский (с натяжкой), а вот внуки ? Сомневаюсь. Встречаю русскоязычные семьи, где дети с родителями и между собой говорят на английском. Спрашиваю, как так ? Отвечают, что заняты весь день на работе и дома уже нет сил и желания что-то объяснять детям. Ну а некоторые вообще проблем не видят. Мол, зачем им русский ? Вычеркнув из жизни прошлую жизнь, они вычеркивают и язык, что очень жаль.
Аватара пользователя
Rita House
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: 28 фев 2011, 10:26
Откуда: Kitchener, Canada

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение Rita House » 03 окт 2011, 16:59

ksm, Вы правы... Дело даже не в том - любим ли мы родину или нет - и в связи с этим надо ли учить русский язык. Я убеждена, что чем больше дети знают языков, тем лучше. Жалко тех людей, у которых был шанс просто сохранить свой язык, но они не воспользовались им. Мы дома говорим по-русски, читаем русские сказки, старший сын говорит по скайпу с друзьями в Севастополе. Не знаю, будут ли они читать Чехова (а как хотелось бы!), но постараюсь сделать все для того, чтобы русский язык они не забыли.
Whatever you are, be a great one!
Аватара пользователя
Lukrecia
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 330
Зарегистрирован: 19 янв 2010, 10:35
Откуда: Waterloo, ON

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение Lukrecia » 03 окт 2011, 17:38

Кроме того, что я со своими детьми разговариваю по-русски, старший сых посещает русский класс по субботам. И вот что я заметила, что в интернациональных семьях дети по-русски лучше говорят, чем те, у которых оба родителя русскоговорящие.
Аватара пользователя
_AM
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 284
Зарегистрирован: 10 май 2011, 16:47
Откуда: Украина

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение _AM » 04 окт 2011, 18:29

Не знаю, будут ли они читать Чехова (а как хотелось бы!)
А что - Драйзер со Стейбеком не помогут, если по русски? ;)
Тут проблемма бывает у некоторых в том, что вообще читать не хотят. Ни на каком. Хоть бы аудиокниги слушали. Вот и получается лексикон 30 слов - "типа кароче мы на хауз".
Аватара пользователя
ksm
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 26 сен 2009, 14:47
Откуда: Торонто

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение ksm » 04 окт 2011, 19:33

мне кажется, оригинальный язык лучше переведенного. Кроме того, Чехов по праву считается знатоком русского языка.
Аватара пользователя
Rita House
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: 28 фев 2011, 10:26
Откуда: Kitchener, Canada

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение Rita House » 05 окт 2011, 03:12

Я Чехова упомянула в связи с русским языком и потому, что он - мой любимый писатель, и потому, что является признанным мастером короткого рассказа. Кроме того, его язык - верх изящества и простоты, кладезь юмора, афоризмов. Не знаю, как некогда Запад был увлечен Достоевским - еще и в переводе! :shock: (Сразу вспомнила "облезьяна зеленая" - как над этим переводом бился переводчик в "Осеннем марафоне"). Но Чехов прост и понятен, к тому же чисто технически прост - короткий рассказ вмещает и завязей, и интригу и потрясающий финал. На Стейнбеке и Драйзере даже настаивать не буду - пусть уж с этим школа местная разбирается. Нам бы наш язык не забыть
Whatever you are, be a great one!
Аватара пользователя
_AM
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 284
Зарегистрирован: 10 май 2011, 16:47
Откуда: Украина

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение _AM » 05 окт 2011, 05:17

Не буду спорить - Чехов хороший выбор. :-)
Однако ж темп мышления изменился.
Что б почитать Толстого (как следует) нужно лениво полеживать в подвешенном гамаке, в своём цветущем саду....
А что молодые люди "втыкают" вися в метро с "дебильником" в кармане?
Не поймут Чехова вместе со Стейнбеком. По многим разным причинам.
Аватара пользователя
MOOCer
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 142
Зарегистрирован: 07 сен 2014, 07:53
Откуда: Ottawa

Re: Как изменилась ваша речь в иммиграции

Сообщение MOOCer » 08 янв 2017, 16:43

Так как вопрос сохранения родного языка волнует многих, думаю этот пост будет многим интересен!

Сегодня для себя открыл весьма полезный сайт, который позволяет нашим детям получать качественное онлайн образование на русском языке - Центр онлайн-обучения "Фоксфорд"!

Обучение в онлайн школе платное, но если вы последуете моей инструкции, то сможете бесплатно записаться на годовой курс подписки «Стандарт» по любому школьному предмету на ваш выбор!
(Предложение действует до 15.01.2017. Промокод вводится в личном кабинете и может быть использован только один раз.)

1. Регистрируемся на сайте Фоксфорд: http://foxford.ru/referrals/999888 (регистрируясь вы получите скидку 10% на будущие курсы).

2. Заходим на свой аккаунт в mail.ru и переходим в новый раздел: https://bonus.mail.ru

3. Проверяем сколько баллов у вас на счету, если меньше 225, то набираем дополнительные баллы. Можно привязать свой номер телефона и получить 50 баллов.

4. Набрав 225 или более баллов находим предложение от "Фоксфорд", которое с вашими баллами позволяет получить промокод для бесплатной годовой подписки на любой курс!

Будут вопросы, обращайтесь! Я таким образом, уже записал дочку на пару предметов бесплатно!
06.09.2014 - IELTS: 8.5 (L: 8.5; R: 9.0; W:6.5: S:9.0)
26.11.2014 - Docs at CIC (NOC 5125)
22.01.2015 - CC charged
14.02.2015 - PER
12.03.2015 - AOR
27.11.2015 - MR, RPRF
14.12.2015 - Med.exam
12.02.2016 - POVL
29.02.2016 - Visas
03.06.2016 - Landed

Ответить

Вернуться в «Проза канадской жизни»