Как и где оформить Affidavit of translator

Обсуждаются препятствия в получении виз, условия прохождения и не прохождения процесса (Inadmissibility)
Ответить
antonio
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 23 июн 2012, 23:42

Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение antonio » 23 июн 2012, 23:57

Дорогие форумчане! Нужен совет где и как оформить AFFIDAVIT OF TRANSLATOR (заверение переводчика о наличии необходимых навыков профессионального перевода)! В правилах подачи документов на Federal Skilled Worker Programm говорится о необходимости перевода всех документов (которые не на английском или французском языке) с обязательным приложением к документам аффидавита переводчика. Я обратился в одну контору по переводам, все сделали перевели у нотариуса заверили (на русском языке), а вот отдельно оформить affidavit of translator отказались, сказали что это не входит в компетенцию нотариуса заверять данный документ. Что делать посоветуйте? Может кто как по другому делали? Спасибо всем за ответ!

Аватара пользователя
chandler
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1631
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 15:44
Откуда: Rostov-on-Don

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение chandler » 24 июн 2012, 04:39

Если вы в России, то никак и нигде. Вместо аффидавита переводчик вставляет стандартный текст "я переводчик, флюент ин рашн энд инглиш ... василий пупкин ...и т.д" Посмотрите, на ваших переводах наверняка такой есть. Если нет, настаивайте чтоб переделали. Он должен быть или как шапка, или в конце после <end of translation>.
antonio
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 23 июн 2012, 23:42

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение antonio » 24 июн 2012, 05:23

Спасибо огромное за ответ! То есть если после перевода есть такая фраза: Translated from Russian into English by Ivanov, будет достаточно?! :)
кошка
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 218
Зарегистрирован: 17 авг 2011, 14:59
Откуда: Ред Дир, Альберта

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение кошка » 25 июн 2012, 00:42

после этой волшеюной фразы должна стоять печать. если переводчик сертифицированный - то его личная, а если нет - то нотариуса. мне переводила девочка с дипломом учителя английского и ее подпись заверял нотариус. для маленького города жтот вариант вполне проходной. в большом сам нотариус может отказаться
Аватара пользователя
chandler
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1631
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 15:44
Откуда: Rostov-on-Don

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение chandler » 25 июн 2012, 13:13

antonio писал(а):Спасибо огромное за ответ! То есть если после перевода есть такая фраза: Translated from Russian into English by Ivanov, будет достаточно?! :)
НЕТ
I, the undersigned certified translator Petrov Petr Petrovich, fluent in both Russian and English languages, confirm that the above is a true, accurate and complete translation of the attached document.

Я, дипломированный переводчик Петров Петр Петрович, владеющий русским и английским языками, подтверждаю, что выполненный мной перевод приложенного документа является правильным, точным и полным.

Переводчик Петров Петр Петрович /подпись/
Translator Petrov Petr Petrovich
Так, и только так.

Аватара пользователя
chandler
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1631
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 15:44
Откуда: Rostov-on-Don

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение chandler » 25 июн 2012, 13:15

Ну только если не внизу, а в шапке, то "above" поменять на соответствующее по смыслу.
Аватара пользователя
скарлетт
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 30 июл 2010, 07:02
Откуда: Canada, MB

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение скарлетт » 25 июн 2012, 14:22

переводчик должен приложить копию своего диплома, где указывается его специальность "переводчик", что даёт ему право заниматься переводческой деятельностью.
Аватара пользователя
chandler
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1631
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 15:44
Откуда: Rostov-on-Don

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение chandler » 25 июн 2012, 15:22

Спасибо!
Аватара пользователя
dimitri
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 768
Зарегистрирован: 12 фев 2010, 16:00
Откуда: Winnipeg, MB, Canada

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение dimitri » 12 июл 2012, 03:58

скарлетт,
разве одного диплома достаточно? Должен быть еще и патент на перевод или достаточно одного диплома?
Impossible is nothing!
Аватара пользователя
скарлетт
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 1730
Зарегистрирован: 30 июл 2010, 07:02
Откуда: Canada, MB

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение скарлетт » 12 июл 2012, 13:39

патент не спрашивают, перевод заверяет нотариус и иммиграции этого достаточно. Хотя мы тоже удивлялись, откуда нотариус может знать правильно ли сделан перевод, ведь он сам английского не знает. Но так было. Я сама хотела перевод сделать, но мне сказали в иммиграции, что я должна иметь подобный сертификат или диплом переводчика.Пришлось платить и за перевод и за нотариуса :(
sfilin
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 18 июл 2012, 09:56

Re: Как и где оформить Affidavit of translator

Сообщение sfilin » 18 июл 2012, 10:06

Скарлетт, то есть Вам в иммиграции сказали, что будь у Вас диплом переводчика или сертификат, Вы могли бы переводить свои документы? То есть они это допускают?

Просто я тоже собирался сам переводить, (состою в Союзе переводчиков России), но в руководстве от Citizenship and Immigration написано: "родственники переводить не могут"? Значит, решил я, что тоже не могу. Что делать? Идти узнавать в посольстве?

Ответить

Вернуться в «Спорные вопросы»