Страна рождения и адрес на английском и занятость
Страна рождения и адрес на английском и занятость
Здравствуйте!
В формуляре о семье, да и не только в нём спрашивают страну рождения. Что писать то, если это был СССР?
И как написать им по-английски адрес брата, который проживает, например, в Крыму, Симферополе, по улице 9 мая, квартире 10. Во-первых у них ведь нет номеров квартир, во-вторых как написать ул. 9 мая, в-третьих непонятно, какая это страна, Украина или Россия, и в-четвёртых в каком порядке писать?
И что, если мой папа пенсионер, писать retiree, или retired?
И если невозможно узнать, чем брат занимается (да, такое тоже бывает), то тогда что? Если я так и напишу, что неизвестно, думаю, это будет прямая путёвка к отказу, так как аппликэшн и так у меня не сладкий.
Они ведь, бывает, пишут, что неправильную семейную информацию им подал. Я сам живу в Германии, мой аппликэйшн будет рассматриваться в Австрии, вряд ли они будут что-то узнавать про моего брата с Украины, но рисковать боюсь, или не стоит?
В формуляре о семье, да и не только в нём спрашивают страну рождения. Что писать то, если это был СССР?
И как написать им по-английски адрес брата, который проживает, например, в Крыму, Симферополе, по улице 9 мая, квартире 10. Во-первых у них ведь нет номеров квартир, во-вторых как написать ул. 9 мая, в-третьих непонятно, какая это страна, Украина или Россия, и в-четвёртых в каком порядке писать?
И что, если мой папа пенсионер, писать retiree, или retired?
И если невозможно узнать, чем брат занимается (да, такое тоже бывает), то тогда что? Если я так и напишу, что неизвестно, думаю, это будет прямая путёвка к отказу, так как аппликэшн и так у меня не сладкий.
Они ведь, бывает, пишут, что неправильную семейную информацию им подал. Я сам живу в Германии, мой аппликэйшн будет рассматриваться в Австрии, вряд ли они будут что-то узнавать про моего брата с Украины, но рисковать боюсь, или не стоит?
- скарлетт
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 1730
- Зарегистрирован: 30 июл 2010, 07:02
- Откуда: Canada, MB
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
страну рождения указываете ту, как она сейчас называется. Даже в СССР были республики соответствующие. Если дом не имеет квартиры, значит она не указывается. первым пишут номер дома, потом название улицы и само слово "улица". 10 ninth of may street. если имеется номер квартиры, значит будет стоять перед номером дома и через тире номер дома, например: 3-10 ninth of may street Отец -retired, хотя я видела и второй вариант в бумагах, но всё прошло нормально.
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
спасибо! А город и страну в конце писать?
Тут проблема ещё, что брат с Крыма и непонятно теперь, где он живёт, в Украине или России . Я так понимаю, в украине, ведь Канада не признаёт, что Крым в России. Ведь так?
Тут проблема ещё, что брат с Крыма и непонятно теперь, где он живёт, в Украине или России . Я так понимаю, в украине, ведь Канада не признаёт, что Крым в России. Ведь так?
- скарлетт
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 1730
- Зарегистрирован: 30 июл 2010, 07:02
- Откуда: Canada, MB
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
на бумагах которые вы заполняете должно стоять что именно писать нужно. например, когда я заполняла бумаги, то против графы о брате стояло только страна и город, без адреса конкретного. А Симферополь вы пишите к той стране, которая указана официально, а не признает или не признаёт Канада. Если Симферополь уже документировано считается российским, значит и писать Россия, а если таких документов пока нет, значит ту страну где был раньше. Вы имеете право писать только то, что указано в документах.
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
ну к таким документам у меня, наверное, даже доступа нет .
- скарлетт
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 1730
- Зарегистрирован: 30 июл 2010, 07:02
- Откуда: Canada, MB
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
ну, о городе данные должны печатать и показывать в СМИ. Мы все оттуда узнаём новости.
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
напишете USSR - они распознают, проверено на себе Везде где вопрос неприменим пишите N/A
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
У моих родителей подобное название улицы. Я писала так для улица 9мая, дом 28 кв 10, например: 28 May 9th str., apt. 10 или May 9th str, No 2, apt 10. Я писала первый вариант, но и второй поймут. Страна-современное название, порядок-канадский, улица, город, страна. У кого " у них" квартир нет?
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
а не подумает ли офицер чего-то не ладное. Вроде брат, и как это он не знает, где он работает, и вообще... почему его оставили или почему он там остался, если работы нет. Значит и этот может остаться в дали от родителей, т.е. в Канаде . Какова вообще вепроятность того, что если я вообще брата не укажу, что они пробьют, что он у меня есть?
И ещё, как occupation писать studying business administration and working in accounting или как-то по-другому? И что они имеют ввиду под district, область или район города? А то ведь это и то и другое может быть.
И ещё, как occupation писать studying business administration and working in accounting или как-то по-другому? И что они имеют ввиду под district, область или район города? А то ведь это и то и другое может быть.
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 4025
- Зарегистрирован: 14 июн 2013, 20:01
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
не страшно, если вы ничего не знаете про брата. так бывает. вероятность, что они станут искать брата невелика, но лучше не врать и информацию не утаивать. чревато.
occupation - это кем вы работаете в настоящий момент, как в трудовом договоре или книжке или приказе о приеме на работу указано. если же вы учитесь, значит студент.
district - это для тех, у кого в адресе такое слово есть. например, живущие в штатах в округе Колумбия. вас это не касается, оставляйте пустым
occupation - это кем вы работаете в настоящий момент, как в трудовом договоре или книжке или приказе о приеме на работу указано. если же вы учитесь, значит студент.
district - это для тех, у кого в адресе такое слово есть. например, живущие в штатах в округе Колумбия. вас это не касается, оставляйте пустым
A bus station is where a bus stops.
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
Спасибо! Так что, как Occupation брату N/A приписать?
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
Not known
N/A это когда к вам вопрос не имеет отношения.
N/A это когда к вам вопрос не имеет отношения.
Re: Страна рождения и адрес на английском и занятость
N/A = вопрос неприменим, например:
- место работы/учебы для новорожденого ребенка
- принимаете ли вы постоянно лекарства - NO, какие - N/A
- вопрос "вы беременны в данный момент?" на форме для рентгена, если вы мужчина
- место работы/учебы для новорожденого ребенка
- принимаете ли вы постоянно лекарства - NO, какие - N/A
- вопрос "вы беременны в данный момент?" на форме для рентгена, если вы мужчина