Вопросы по заполнению анкет
Вопросы по заполнению анкет
Есть вопрос по заполнению MAPP.
На 5-й странице есть место для SIGNATURE OF WITNESS. Кто может быть этим самым witness?
Возможно уже есть такая тема, но я ее не нашел. Буду признателен за ответ
На 5-й странице есть место для SIGNATURE OF WITNESS. Кто может быть этим самым witness?
Возможно уже есть такая тема, но я ее не нашел. Буду признателен за ответ
Re: Вопросы по заполнению анкет
Им может быть кто угодно: от соседей, друзей до родителей.
Re: Вопросы по заполнению анкет
Как понять вопрос о сферах образования в анкете для тренировки?
Re: Вопросы по заполнению анкет и документов
Здрастье еще раз,
Теперь пишу Вам всем, дорогие форумчане, уже имея IELTS на руках, набрал 6,5 , как раз то что надо. Тут возникли новые вопросы по поводу переводов и нотариальных заверений. Думаю вопросы, в первую очередь адресованы бывалым.
1. Правильно ли я понимаю что при отправке документов в Манитобу надо отправлять нотариально заверенную копию документа с переводом?
2. Если да, то получается нужны два перевода одного и того же документа, так как надо будет подавать эти же доки в посольство (если даст Бог номинируют). Так ли это?
3. Как подавать документы если они на английском языке? К примеру у меня диплом на узбекском и английском языке и одна справка с места работы тоже на английском. Достаточно ли обычной ксерокопии?
Буду очень признателен!!!
Теперь пишу Вам всем, дорогие форумчане, уже имея IELTS на руках, набрал 6,5 , как раз то что надо. Тут возникли новые вопросы по поводу переводов и нотариальных заверений. Думаю вопросы, в первую очередь адресованы бывалым.
1. Правильно ли я понимаю что при отправке документов в Манитобу надо отправлять нотариально заверенную копию документа с переводом?
2. Если да, то получается нужны два перевода одного и того же документа, так как надо будет подавать эти же доки в посольство (если даст Бог номинируют). Так ли это?
3. Как подавать документы если они на английском языке? К примеру у меня диплом на узбекском и английском языке и одна справка с места работы тоже на английском. Достаточно ли обычной ксерокопии?
Буду очень признателен!!!
Re: Вопросы по заполнению анкет и документов
Мои поздравления!Митрич писал(а):уже имея IELTS на руках, набрал 6,5
правильноМитрич писал(а): 1. Правильно ли я понимаю что при отправке документов в Манитобу надо отправлять нотариально заверенную копию документа с переводом?
такМитрич писал(а): 2. Если да, то получается нужны два перевода одного и того же документа, так как надо будет подавать эти же доки в посольство (если даст Бог номинируют). Так ли это?
по поводу диплома заверение копии у нотариуса в любом случае надо, а вот заверят ли они без своего переводчика (чтобы нотариус смог понять что написано в дипломе) - это у же как договоритесь.Митрич писал(а): 3. Как подавать документы если они на английском языке? К примеру у меня диплом на узбекском и английском языке и одна справка с места работы тоже на английском.
А по поводу справки с работы, то отправляйте просто на английском языке.
Re: Вопросы по заполнению анкет
А можно ли отправить нотариально заверенную копию копии перевода? а то как то накладно получается
Re: Вопросы по заполнению анкет
что-то я не поняла... что отправить?
Re: Вопросы по заполнению анкет
Сделать копию перевода и заверить ее
Re: Вопросы по заполнению анкет
что-то я не вижу разницы в цене. Вы все равно делаете перевод один раз, а нотариус будет вам заверять в том количестве сколько вам надо.
Re: Вопросы по заполнению анкет
Согласен!
Что то я туплю.... видимо конец рабочего дня!
Спасибо за консультации.
Что то я туплю.... видимо конец рабочего дня!
Спасибо за консультации.
Re: Вопросы по заполнению анкет
Добрый день,
Сделал переводы. Почти все..., На переводах стоит подпись переводчика и нотариуса, также печать нотариуса и надпись на русском, что мол он заверяет и бла бла бла все такое. Собсно вопрос.. а этого достаточно для Манитобы и дай Бог в последующем для посольства? и надо ли какой либо сертификат переводчика или печать агенства которое переводило?
Сделал переводы. Почти все..., На переводах стоит подпись переводчика и нотариуса, также печать нотариуса и надпись на русском, что мол он заверяет и бла бла бла все такое. Собсно вопрос.. а этого достаточно для Манитобы и дай Бог в последующем для посольства? и надо ли какой либо сертификат переводчика или печать агенства которое переводило?
Re: Вопросы по заполнению анкет
достаточно одной печати,удостоверяющей подлинность,и подписипереводчика
Re: Вопросы по заполнению анкет
То есть канадцев не парит надпись на русском??
- Тимур_КЗ
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 267
- Зарегистрирован: 17 авг 2010, 00:10
- Откуда: Алматы, Казахстан
Re: Вопросы по заполнению анкет
Митрич писал(а):Добрый день,
Сделал переводы. Почти все..., На переводах стоит подпись переводчика и нотариуса, также печать нотариуса и надпись на русском, что мол он заверяет и бла бла бла все такое. Собсно вопрос.. а этого достаточно для Манитобы и дай Бог в последующем для посольства? и надо ли какой либо сертификат переводчика или печать агенства которое переводило?
Информация из первых рук - получил ответ из Вены по поводу переводов:
Dear Sir,
Stamped by a Notary Officer to confirm copies
2. Stamped by a tranlslator to confirm translation
That's it.
Best regards,
Re: Вопросы по заполнению анкет
Дык фишка в том, что все это на русском. Не будет ли это проблемой?