Сертифицированный перевод

Обсуждаются иммиграционные программы провинций.
Ответить
Eugen
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 15 дек 2014, 05:36

Сертифицированный перевод

Сообщение Eugen » 10 янв 2015, 03:27

Всем добрый день!

Я живу в РФ и насколько я понимаю в наших законах нет понятия "сертифицированный перевод".

Когда отправлял документы в электронном виде в Манитобу задал им вопрос, что значит сертифицированный перевод. Предлагал варианты:
1) Перевод документов в компании, которая занимается переводами + их печать и подпись.
2) Распространённый вариант в РФ, когда нотариус заверяет копии документов, потом переводчик, с которым работает нотариус, переводит копии, потом нотариус еще раз проставляет подписи и печати на переведённых экземплярах.
3) Какой-нибудь апостиль?

Они ответили, что п.1 будет достаточно.

Сейчас у меня статус "assesment complete". Жду письма из Манитобы и если всё ОК, то буду подавать на федеральный уровень. Как думаете, достаточно ли будет если я приложу переводы документов, которые я подготавливал для Манитобы? Т.е. пункт 1., просто переведённые специализированной компанией + их печать и подпись? Или нужно что-то другое?

Заранее спасибо за ответ!

Аватара пользователя
SvetlanaG
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 6999
Зарегистрирован: 18 июн 2014, 04:22

Re: Сертифицированный перевод

Сообщение SvetlanaG » 10 янв 2015, 03:43

Жду письма из Манитобы и если всё ОК
Если ждете письма, значит уже все ОК:)
Т.е. пункт 1., просто переведённые специализированной компанией + их печать и подпись?
Да, такого перевода достаточно, но не забывайте, что копии документов должны быть нотариально заверены.
Eugen
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 15 дек 2014, 05:36

Re: Сертифицированный перевод

Сообщение Eugen » 10 янв 2015, 04:18

Спасибо!
Seraf
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 16 апр 2015, 16:02

Re: Сертифицированный перевод

Сообщение Seraf » 16 апр 2015, 16:06

Друзья, а достаточно ли будет, если перевод будет сделан с оригиналов (нотариальных копий нет) и не бюро переводов, а дипломированным переводчиком?
andreyx108b
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 09 дек 2015, 09:12

Re: Сертифицированный перевод

Сообщение andreyx108b » 09 дек 2015, 09:18

Должно быть, нормально.

Я сам переводил большинство документов через переводчика в Англии... он просто "certified English-Russian-English translator". Что примерно тоже-самое что и дипламированный переводчик.

Ответить

Вернуться в «Провинциальные программы»