Перевод документов.
Re: Перевод документов.
имеется ввиду сам оригинал справки плюс ее заверенный перевод
Re: Перевод документов.
Ой, простите пожалуйста, а если сначала перевести а потом отдавать нотариусу, так можно? Т.е. в бюро переводов сначала сняли копии с документов, потом перевели, а потом заверили у нотариуса. Я как понимаю, нотариус заверяет подлинность перевода,а не документов, так?
Re: Перевод документов.
при нас было так, нотариус заверяет перевод ТОЛЬКО от сертифицированных переводчиков. Ваш, если только договоритесь. Если Вы с Москве, то вряд ли они на такое пойдут.
Re: Перевод документов.
да нет, я-то не буду переводить. Переводить будет переводчик, а потом заверять нотариус. Вопрос в том, нужно ли два раза заверять: и подлинность и перевод?
Re: Перевод документов.
Нет, не надо
Мы делали так: сначала переводил переводчик, а потом все вместе несли к нотариусу, который заверял копии и заверял перевод. Для того чтобы заверить перевод нужно чтобы переводчик предоставил диплом, который доказывает его квалификацию "переводчик".
Мы делали так: сначала переводил переводчик, а потом все вместе несли к нотариусу, который заверял копии и заверял перевод. Для того чтобы заверить перевод нужно чтобы переводчик предоставил диплом, который доказывает его квалификацию "переводчик".
Re: Перевод документов.
Ясно, спасибо
Re: Перевод документов.
поясните пожалуйста, кто недавно переводил документы.
как выглядит самое начало?
слово "перевод" по русски?
а слово "копия" уже по-английски?
так?
как выглядит самое начало?
слово "перевод" по русски?
а слово "копия" уже по-английски?
так?
Re: Перевод документов.
Я делал так:
1. Брал все документы (дипломы, свидетельства, трудовые книги) делал копии.
2. Заверял эти копии у нотариуса (кроме оценки недвижимости и справки из банка).
3. Заверенные копии и оригиналы других доков (справки из МВД, рекомендательные письма, оценка, справка из банка) отдал переводчику или бюро переводов. Они сделали перевод и у нотариуса заверели подлинность своей подписи т.е. перевода. На этом ВСЕ! Доки готовы к отправке в BO.
1. Брал все документы (дипломы, свидетельства, трудовые книги) делал копии.
2. Заверял эти копии у нотариуса (кроме оценки недвижимости и справки из банка).
3. Заверенные копии и оригиналы других доков (справки из МВД, рекомендательные письма, оценка, справка из банка) отдал переводчику или бюро переводов. Они сделали перевод и у нотариуса заверели подлинность своей подписи т.е. перевода. На этом ВСЕ! Доки готовы к отправке в BO.
Re: Перевод документов.
Кто-нибудь знает, что лучше--заверять переведенный документ у нотариуса ( у нас это стоит 1 лист 650 руб--250 за перевод+ 400 за заверение) или можно обойтись печатью бюро переводов ( это гораздо дешевле--250 за перевод + 50 за заверение их печатью бюро переводов)?
Никак не могу понять в чем разница, имеет ли значение это для посорльства?
А для нас-то ясное дело имеет, документов куча на 6 человек..
Заранее спасибо за ответ
Никак не могу понять в чем разница, имеет ли значение это для посорльства?
А для нас-то ясное дело имеет, документов куча на 6 человек..
Заранее спасибо за ответ
Re: Перевод документов.
для программы Квебека никакой разницы нет. Я заверял только печатью бюро переводов, всё приняли.
Как на федеральном - пока не вникал.
Как на федеральном - пока не вникал.
Re: Перевод документов.
спасибо
Re: Перевод документов.
Возник попутный вопрос о переводе документов. Читал много но так однозначно и не понял как нужно делать. Опишу алгоритм "моего понимания" правильности.
1. Собираю полный комплект документов.
2. Делаю ксерокопии.
3. Отдаю переводчику ксерокопии и жду перевод. (я работаю в иностранной компании где есть переводчики с дипломом ин.яза и записью в трудовой - переводчик)
4. Забираю все ксерокопии и перевод, оригиналы доков, беру переводчика (а он берет свой диплом и выписку из трудовой по месту работы что работает переводчиком) и иду к нотариусу где тот заверяет все копии вместе с переводом и сшивает.
5. отношу все в посольство.
если все верно, тогда собственно вопросы:
1. Должен ли переводчик писать типа "клятва ГИПа" - "я переводчик такой-сякой подтверждаю что сделал перевод согласно нор и правил и тп. и тд. ... ". Если да то может кто-то скинет текст который должен быть.
2. на англ. тексте нотариус должен ставить "перевод верен" и подпись или переводчик? подписывает переводчик переводы?
1. Собираю полный комплект документов.
2. Делаю ксерокопии.
3. Отдаю переводчику ксерокопии и жду перевод. (я работаю в иностранной компании где есть переводчики с дипломом ин.яза и записью в трудовой - переводчик)
4. Забираю все ксерокопии и перевод, оригиналы доков, беру переводчика (а он берет свой диплом и выписку из трудовой по месту работы что работает переводчиком) и иду к нотариусу где тот заверяет все копии вместе с переводом и сшивает.
5. отношу все в посольство.
если все верно, тогда собственно вопросы:
1. Должен ли переводчик писать типа "клятва ГИПа" - "я переводчик такой-сякой подтверждаю что сделал перевод согласно нор и правил и тп. и тд. ... ". Если да то может кто-то скинет текст который должен быть.
2. на англ. тексте нотариус должен ставить "перевод верен" и подпись или переводчик? подписывает переводчик переводы?
Re: Перевод документов.
Правильно ли я понимаю? Документы можно лишь перевести в бюро переводов и не завеять нотариально? Кто- нибудь подавал документы из-за границы? Нужно ли их заверять в посольстве своей страны как в случае с легализацией документов например?
Re: Перевод документов.
Подскажите пожалуйста перевод диплома требуеться только корочки или вкладыш с оценками тоже нужен?
Re: Перевод документов.
с оценками тоже нужен.