Уточните плиз по референсу.
Уточните плиз по референсу.
Коллеги, вот что хотел уточнить. К референсам которые на русском языке нужен или нотариальный перевод ИЛИ перевод сертифицированного бюро переводов? Правильно?
Поправьте пожалуйста, если что не так.
Поправьте пожалуйста, если что не так.
Re: Уточните плиз по референсу.
Это нужно не только к референсам, но и к остальным документам, которые не на английском/французском языках.Bass писал(а):Коллеги, вот что хотел уточнить. К референсам которые на русском языке нужен или нотариальный перевод ИЛИ перевод сертифицированного бюро переводов? Правильно?
Поправьте пожалуйста, если что не так.
Re: Уточните плиз по референсу.
Это я и хотел услышать.)
Спасибо.
Спасибо.
Re: Уточните плиз по референсу.
В инструкциях сказано что переводы все должны быть нотариально заверены. Я не понимаю что за статус у бюро переводов, если они говорят что не перевод за их печатью не требует нотариального заверения. Агентства переводов заверяют переводы своей печатью и потом этот продукт заверяют нотариально. А справки с работы можно сделаьть на англ. на фирменном бланке - напишите сами что Вам надо, если работодатель не против подписать это. Я сам делал так, на русском и английском для верности.
Re: Уточните плиз по референсу.
Котяра писал(а):В инструкциях сказано что переводы все должны быть нотариально заверены. Я не понимаю что за статус у бюро переводов, если они говорят что не перевод за их печатью не требует нотариального заверения. Агентства переводов заверяют переводы своей печатью и потом этот продукт заверяют нотариально.
В инструкциях сказано, что переводы должны быть ИЛИ быть нотариально заверены ИЛИ сделаны сертифицированным переводчиком.
Расскажу как делали мы. Прочитав не один форум перед тем как собирать документы, я узнала, что далеко не всегда нужно заверять переводы у нотариуса. Узнав, что некоторые подавали документы в посольство, заверив их лишь печатью бюро переводов, и при этом получили ПОВЛ, пришла к следующему выводу.
Делаем копии документов, нотариально их заверяем. Заверение одного листа стоит где-то рублей 20.
Так как в России переводческая деятельность не подлежит лицензированию, то, нужно выбирать агентства переводов, которые имеют все атрибуты легальной деятельности.
Далее перевод этого агенства сшиваем с нотариально заверенной копией документа и заверяем печатью бюро перевода.
Всё. Заверять снова у нотариуса уже не нужно. Этого оказывается достаточно.
Таким образом, можно сэкономить массу средств, т.к. заверение перевода у нотариуса стоит в разных городах от 300 до 600 рублей, а если их много (у нас было за 30+), то выгода налицо.
Если вы подаёте референс на англ./французском языке, предупредите человека, который его подписывает, что при звонке ему из посольства, с ним могут(будут) говорить на языке, на котором он дал референс, чтобы он был к этому заранее готов.Котяра писал(а):А справки с работы можно сделаьть на англ. на фирменном бланке - напишите сами что Вам надо, если работодатель не против подписать это. Я сам делал так, на русском и английском для верности.
Re: Уточните плиз по референсу.
Для себя я решил этот вопрос проще - заказал все переводы через МОМ.
Кроме уже заверенного перевода они еще и проверку комплекта делают и быстро подают это в посольство с присвоением постоянного номера файла.
Кроме уже заверенного перевода они еще и проверку комплекта делают и быстро подают это в посольство с присвоением постоянного номера файла.
Re: Уточните плиз по референсу.
я тоже делаю все через МОМ, 15 дек отдала доки, до сих пор ничего не готово. Сколько еще ждать неизвестно, они не дают такую инфу по телефону. Я уже начинаю волноваться.
Последний раз редактировалось Ambre 14 янв 2011, 07:25, всего редактировалось 1 раз.
Re: Уточните плиз по референсу.
Везёт вам , не во всех городах есть МОМ. И, всё-таки, перепроверьте лучше сами несколько раз, знаю случаи, когда и МОМ допускал ляпы.yurka писал(а):Для себя я решил этот вопрос проще - заказал все переводы через МОМ.
Кроме уже заверенного перевода они еще и проверку комплекта делают и быстро подают это в посольство с присвоением постоянного номера файла.
Re: Уточните плиз по референсу.
да да, я сама настояла на proof of funds, хотя они стояли насмерть, чтобы не брать никаких proof of funds для перевода. Даже сказали, что если я им не доверяю, то могу обратиться в другую компанию. Спасибо. обращалась, из всех зол выбрала меньшее - МОМ.
А еще они хотели взять именно копии разрешений от отцов на вывоз детей. Но я настояла на оригиналах. Потому что в чеклисте ЖИРНЫМ шрифтом написано - ОРИГИНАЛЫ. А они меня убеждали. что оригиналы не нужны, а нужны копии.
Так что не полагайтесь на них, полагайтесь только на чеклист и на себя, все доки сами готовьте и проверяйте, а МОМом можно пользоваться для переводов (хотя если они ничего мне не переведут в ближайшую неделю, то будет катастрофа), и для пересылки в посольство. Но я решила сама отнести, от греха подальше. А то еще вытащат что-нибудь важное из моего пакета.
А еще они хотели взять именно копии разрешений от отцов на вывоз детей. Но я настояла на оригиналах. Потому что в чеклисте ЖИРНЫМ шрифтом написано - ОРИГИНАЛЫ. А они меня убеждали. что оригиналы не нужны, а нужны копии.
Так что не полагайтесь на них, полагайтесь только на чеклист и на себя, все доки сами готовьте и проверяйте, а МОМом можно пользоваться для переводов (хотя если они ничего мне не переведут в ближайшую неделю, то будет катастрофа), и для пересылки в посольство. Но я решила сама отнести, от греха подальше. А то еще вытащат что-нибудь важное из моего пакета.
Re: Уточните плиз по референсу.
Наверное, поступила бы также, если бы жила в Москве.Ambre писал(а):Но я решила сама отнести, от греха подальше
Мы воспользовались услугами курьерской почты, вроде бы ничего не пропало по дороге )
Re: Уточните плиз по референсу.
Liska, у нас заверение стоит 100р за документ, а не по страницам, заверение подписи переводчика стоит 100. Итого 200. да, я читал что кто-то сдавал документы за печатью переводческого агентства. Если они официальны и у них есть все регалии - то это выход. я делал два документа так - стоило 200р. без нотариуса. В ведущих агентствах нотариальное заверение перевода (только заверение, перевод отдельно) стоит 400. Мы предпочли заверить копии, перевести и заверить друг другу, ибо дипломы соответствующие. обошлось в 250р. включая работу нотариуса по сшиванию документов.
Меня как-то удивляли ТПП, уверяющие что перевод за их печатью не стоит заверять нотариально.... удивляет меня их статус и откуда такие полномочия.
Меня как-то удивляли ТПП, уверяющие что перевод за их печатью не стоит заверять нотариально.... удивляет меня их статус и откуда такие полномочия.
Re: Уточните плиз по референсу.
подскажите Лиска приняли ли у вас доки в таком виде-- за печатью бюро переводов? У нас тоже очень много документов...