Statutory Declaration of Common-Law Union (IMM 5409)
Statutory Declaration of Common-Law Union (IMM 5409)
Друзья, помогите с советом (на форуме ответ не нашел). Заполняем анкеты для федеральной программы. В пакете документов найдена эта форма.
Все бы ничего, но смущает пунт 5. Solemn Declaration. а именно подпись и имя Commissioner of oaths.
Вопросы такие: кто это такой? где его взять в Украине?
нужно ли нам это? так как в Guide7000 указано на этот счет
Who must complete this form?
This form must be completed and signed by the sponsor and common-law partner, only if the latter is a co-signer on the application.
правильно ли я понимаю, что мы не являемся ни спонсорами не поручителями, поэтому нам не нужно заполнять эту форму
подаемся по федералке как common law. Всем большое спасибо за отклик!
Все бы ничего, но смущает пунт 5. Solemn Declaration. а именно подпись и имя Commissioner of oaths.
Вопросы такие: кто это такой? где его взять в Украине?
нужно ли нам это? так как в Guide7000 указано на этот счет
Who must complete this form?
This form must be completed and signed by the sponsor and common-law partner, only if the latter is a co-signer on the application.
правильно ли я понимаю, что мы не являемся ни спонсорами не поручителями, поэтому нам не нужно заполнять эту форму
подаемся по федералке как common law. Всем большое спасибо за отклик!
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 567
- Зарегистрирован: 29 окт 2013, 04:54
Re: Statutory Declaration of Common-Law Union (IMM 5409)
Насколько я знаю в странах бывшего союза, такой должности как Commissioner of oaths не существует.
Нотариусы такими делами не занимаются. Точнее не имеют права заверять никакие анкеты, тем более на иностранном языке.
В анкете в соответствующем поле поставьте NA (not applicable).
На всякий случай напишите сопроводительное письмо о том что в вашей стране нет никаких комиссаров по клятвам и официально заверить эту форму нет возможности. Я думаю посольство где будет рассматриваться ваше дело в курсе этого.
Попробуйте попытать ваших нотариусов, возможно они смогут выдать какой-нибудь другой подтверждающий документ, который вы затем сможете перевести и приложить к вашему делу. Ну и приложите побольше подтверждающих ваш гражданский брак документов: совместный банковский счет, договор покупки недвижимости или аренды, коммунальные квитанции и т.п.
Нотариусы такими делами не занимаются. Точнее не имеют права заверять никакие анкеты, тем более на иностранном языке.
В анкете в соответствующем поле поставьте NA (not applicable).
На всякий случай напишите сопроводительное письмо о том что в вашей стране нет никаких комиссаров по клятвам и официально заверить эту форму нет возможности. Я думаю посольство где будет рассматриваться ваше дело в курсе этого.
Попробуйте попытать ваших нотариусов, возможно они смогут выдать какой-нибудь другой подтверждающий документ, который вы затем сможете перевести и приложить к вашему делу. Ну и приложите побольше подтверждающих ваш гражданский брак документов: совместный банковский счет, договор покупки недвижимости или аренды, коммунальные квитанции и т.п.
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 134
- Зарегистрирован: 04 апр 2014, 02:01
- Откуда: Abbotsford, BC
Re: Statutory Declaration of Common-Law Union (IMM 5409)
Есть вот такая форма STATUTORY DECLARATION OF COMMON-LAW UNION
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f ... M5409E.pdf
Форму надо заполнять на английском, заверять тоже на английском.
Естественно, нотариусы в Питере (да и везде в России) не имеют права заверять такую форму, а при последовательном переводе - заверении - переводе она теряет свою силу для канадских органов (это нам пояснила юрист).
В своем время мы "не дошли", что такую форму может заверить американское или канадское, или австралийское консульство (посольство).
И только недавно нашли эту возможность, когда нужно было заверять в Питере другую форму.
Заверил без проблем американский консул.
Если кому-то пригодится, была рада поделиться информацией!
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/f ... M5409E.pdf
Форму надо заполнять на английском, заверять тоже на английском.
Естественно, нотариусы в Питере (да и везде в России) не имеют права заверять такую форму, а при последовательном переводе - заверении - переводе она теряет свою силу для канадских органов (это нам пояснила юрист).
В своем время мы "не дошли", что такую форму может заверить американское или канадское, или австралийское консульство (посольство).
И только недавно нашли эту возможность, когда нужно было заверять в Питере другую форму.
Заверил без проблем американский консул.
Если кому-то пригодится, была рада поделиться информацией!
-
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 20 янв 2020, 09:02
Statutory Declaration of Common-Law Union (IMM 5409)
Данную форму может заверить в американском посольстве или, как вариант, для жителей Петербурга: финские нотариусы тоже заверяют. Можно в магистрате в Лаппееранте или в Котке заверить
- Olli
- Заслуженный форумчанин
- Сообщения: 5493
- Зарегистрирован: 15 дек 2011, 15:41
- Откуда: Оттава
- Контактная информация:
Statutory Declaration of Common-Law Union (IMM 5409)
Канадские комиссионеры тоже в РФ бывают иногда.
Я летом буду в Питере.
Правда где нас ловить я не знаю.
Я летом буду в Питере.
Правда где нас ловить я не знаю.
2008- язык. 2010- туризм. 2012- отказ семье в SP. 2012-SP+TRV получены. 2013-OWP. 2014- стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW,CEC,BC PNP)/пермиты на три года/номинация провинции BC. 2016-PPR/PR/учёба. 2017-диплом и лицензия иммиграционного консультанта.