police certificate

Обсуждается федеральная иммиграционная политика.
Аватара пользователя
Anansie
Местный житель
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 14 май 2014, 05:46

police certificate

Сообщение Anansie » 11 авг 2014, 08:11

Добрый день, форумчане!

Подскажите, пожалуйста, нужно ли апостилировать оригинал справки о несудимости в Ген Прокуратуре? Справка о несудимости я так понимаю и есть эквивалент police certificate запрашиваемый ими на всех членов семьи.

Я просто нигде не видела чтобы писали о том, что нужен апостиль. Просто оригинал, с переводом заверенным нотариусом...

Спасибо заранее!
27 Aug 2014: DOCs received.
18 Dec 2014: PER.
19 Jan 2015: AOR.
26 Aug 2015: 2nd Line (we started..)
05 Oct 2015: 2nd Line changed.
10 Oct 2016: MR+RPRF+Police.
27 Oct 2016: MR received.
16 Dec 2016: POVL (passport request)
16 Jan 2017: VISA!

Аватара пользователя
Tiger
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 695
Зарегистрирован: 11 янв 2013, 15:48
Откуда: Подмосковье->Halifax,NS

Re: police certificate

Сообщение Tiger » 11 авг 2014, 08:19

Никакого апостилирования справки не нужно, просто оригинал справки с переводом. Перевод, кстати, заверять нотариусом не нужно, достаточно заверения бюро переводов (если они такое делают).
28.05.2014 MPNP Interview-Warsaw, refused
2014 NS RLMD Stream
08.03 App sent
23.06 LOA
09.07 App in CIO
05.09 File #
23.09 AOR Warsaw
09.10 Medforms
14-22.10 Medexams
30.10 Med received
01.12 Decision made
12.12 POVL
22.12 Visas
06.03.2015 Landing
Evgeny
Местный житель
Сообщения: 91
Зарегистрирован: 09 май 2012, 00:41

Re: police certificate

Сообщение Evgeny » 11 авг 2014, 08:40

Мы сейчас как-раз будем делать перевод справок из полиции о наличии/отсутствии судимости (как доп. док-ты) на этапе консульства Москвы. Мы в CIC отправляли перевод с нотариальным заверением. Разве можно обойтись только подписью/печать переводчика? У кого то были реальные случаи В Московском консульстве? Не хочется рисковать,но и деньги лишние платить тоже не хочется?
Кстати в запросе сказано только certified trsmnslations, без notarized...
Аватара пользователя
Tiger
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 695
Зарегистрирован: 11 янв 2013, 15:48
Откуда: Подмосковье->Halifax,NS

Re: police certificate

Сообщение Tiger » 11 авг 2014, 09:15

В официальном гайде по подготовке документов есть только требование о сертифицированном переводе, нотариальное заверение перевода не требуется. Сертифицированный перевод - это заверение (на русском и на английском) бюро переводов о том, что переводчик имеет право переводить тексты, перевод адекватен оригиналу, плюс координаты бюро и подпись переводчика. Этого достаточно.
28.05.2014 MPNP Interview-Warsaw, refused
2014 NS RLMD Stream
08.03 App sent
23.06 LOA
09.07 App in CIO
05.09 File #
23.09 AOR Warsaw
09.10 Medforms
14-22.10 Medexams
30.10 Med received
01.12 Decision made
12.12 POVL
22.12 Visas
06.03.2015 Landing
Аватара пользователя
Anansie
Местный житель
Сообщения: 69
Зарегистрирован: 14 май 2014, 05:46

Re: police certificate

Сообщение Anansie » 11 авг 2014, 09:34

Tiger писал(а):Никакого апостилирования справки не нужно, просто оригинал справки с переводом. Перевод, кстати, заверять нотариусом не нужно, достаточно заверения бюро переводов (если они такое делают).

спасибо большое! я так и думала!
27 Aug 2014: DOCs received.
18 Dec 2014: PER.
19 Jan 2015: AOR.
26 Aug 2015: 2nd Line (we started..)
05 Oct 2015: 2nd Line changed.
10 Oct 2016: MR+RPRF+Police.
27 Oct 2016: MR received.
16 Dec 2016: POVL (passport request)
16 Jan 2017: VISA!

stasya85
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 13 авг 2014, 14:37

Re: police certificate

Сообщение stasya85 » 20 авг 2014, 12:12

Это не совсем точно, что нотариальное заверение не нужно. Нотариальное заверение нужно, в случае если вы делали перевод в любой другой стране, кроме Канады. Так как канадские переводчики, имеют право официально заверять. Иностранные переводчики, такого права не имеют. Так что если вы переводите справку в России, Украине, Беларуссии и т.п. то подстрахуйтесь и сделайте нотариальное заверение.
grizly
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 169
Зарегистрирован: 18 апр 2013, 14:45

Re: police certificate

Сообщение grizly » 27 авг 2014, 07:44

stasya85, Давайте формулировать точнее - для чего нужно нотариальное заверение? Возможно есть какие-то случаи, когда оно необходимо.
А если для подачи заявления на иммигрантскую визу, то достаточно оригинала справки о несудимости и ее перевода с подписью и печатью бюро переводов.
Я подавала в таком виде и визу мне дали (подавалась из России)
Если есть желание перестраховаться и заплатить за нотариальное заверение перевода - пожалуйста.
igor2011
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 760
Зарегистрирован: 04 окт 2011, 01:19
Откуда: Calgary

Re: police certificate

Сообщение igor2011 » 27 авг 2014, 15:46

Полностью согласен - никакого нотариального заверения перевода не нужно!
Если прикладывается оригинал документа - то прикладывается только его перевод с подписью и печатью переводчика и надписями, как сказано выше.
А если копия, то копия обязательно должна быть заверена нотариусом, а затем переведена. Сам перевод никогда нотариусом не заверяется ни для виз, ни для иммиграционных целей.
Аватара пользователя
MOOCer
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 142
Зарегистрирован: 07 сен 2014, 07:53
Откуда: Ottawa

Re: police certificate

Сообщение MOOCer » 07 сен 2014, 07:58

Я прочитал на сайте СIC, что справку о несудимости надо брать за 2 месяца до отправки документов, я получал справку в конце июля, теперь вот думаю стоит ли еще раз запрашивать справку или нет?
06.09.2014 - IELTS: 8.5 (L: 8.5; R: 9.0; W:6.5: S:9.0)
26.11.2014 - Docs at CIC (NOC 5125)
22.01.2015 - CC charged
14.02.2015 - PER
12.03.2015 - AOR
27.11.2015 - MR, RPRF
14.12.2015 - Med.exam
12.02.2016 - POVL
29.02.2016 - Visas
03.06.2016 - Landed
NewAlbertian
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 4025
Зарегистрирован: 14 июн 2013, 20:01

Re: police certificate

Сообщение NewAlbertian » 07 сен 2014, 13:31

нотариальное заверение перевода нужно только в том случае, если перевод делал не переводчик, а человек с достаточным уровнем образования. поясню на своем примере: мне перевод делала моя коллега, учитель английского языка. естесственно, у нее нет печати переводчика, так как она и не переводчик вовсе. нотариус писал на ее переводе, что она предъявила диплом об окончании иняза и это можно считать достаточным доказательством ее компетенции.
еще раз для сомневающихся: если есть печать переводчика, то нотариально заверять перевод не надо. если перевод делала соседка тетя Маша - то надо заверить ее подпись и засвидетельствовать наличие у тети Маши достаточного уровня знания английского - например, наличие диплома.
A bus station is where a bus stops.
A train station is where a train stops.
On my desk, I have a workstation . . .
Steven Wright
grizly
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 169
Зарегистрирован: 18 апр 2013, 14:45

Re: police certificate

Сообщение grizly » 07 сен 2014, 13:33

Не советую. Эту справку все равно скорее всего будут запрашивать повторно ( если отправить с первоначальным пакетом), когда дело дойдет до медицины.
По крайней мере у меня и многих в этом году было именно так. Так что подождите пока Вас попроцессят немного, когда замаячит свет в конце туннеля, закажете.
Но в принципе можно ее раз в месяц заказывать ( она же бесплатная), если живете недалеко от пункта выдачи :) Тогда в любой момент у Вас будет свеженькая.
Но это для перфекционистов :)
Аватара пользователя
pogy
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 334
Зарегистрирован: 29 авг 2012, 08:30

Re: police certificate

Сообщение pogy » 07 сен 2014, 14:10

Я в свое время заказала справки на себя и мужа, сделала перевод в переводческой конторе и отправила бумажки в посольство, но отправила только переводы + нотариально заверенные копии, а оригиналы оставила себе.
Пришел ответ из консульства - пришлите оригиналы справок.
Пишу на всякий случай - мало ли кто-нибудь предполагает сделать как я :)
Из СПб в Канаду
Аватара пользователя
Olli
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 5493
Зарегистрирован: 15 дек 2011, 15:41
Откуда: Оттава
Контактная информация:

Re: police certificate

Сообщение Olli » 15 сен 2014, 13:57

А можно ли справку о несудимости в РФ получить дистанционно?
Чего то как то не очень хочется за ней специально в Питер лететь.
Вроде бы у мамы была какая то доверенность на представления интересов в гос. органах.
2008- язык. 2010- туризм. 2012- отказ семье в SP. 2012-SP+TRV получены. 2013-OWP. 2014- стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW,CEC,BC PNP)/пермиты на три года/номинация провинции BC. 2016-PPR/PR/учёба. 2017-диплом и лицензия иммиграционного консультанта.
sleep_apnia
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 2803
Зарегистрирован: 02 мар 2009, 04:37

Re: police certificate

Сообщение sleep_apnia » 15 сен 2014, 14:32

А можно ли справку о несудимости в РФ получить дистанционно?
В свое время, мы все делали через консульство и они высылали по адресу.
Но это было в Штатах - делали в консульство запрос, платили деньги и они справку высылали нам из консульства на адрес в Штатах.
Может они это делают и в Канаде, позвоните/напишите им, узнайте.
Аватара пользователя
Olli
Заслуженный форумчанин
Сообщения: 5493
Зарегистрирован: 15 дек 2011, 15:41
Откуда: Оттава
Контактная информация:

Re: police certificate

Сообщение Olli » 15 сен 2014, 15:39

Спасибо. Отлично. Есть такая услуга в посольстве в Оттаве.
А это долгое время занимает?
2008- язык. 2010- туризм. 2012- отказ семье в SP. 2012-SP+TRV получены. 2013-OWP. 2014- стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW,CEC,BC PNP)/пермиты на три года/номинация провинции BC. 2016-PPR/PR/учёба. 2017-диплом и лицензия иммиграционного консультанта.

Ответить

Вернуться в «Федеральная программа»