Форум о Канаде, иммиграция в Канаду, иммиграции в Квебек, визах в Канаду, ПМЖ, обучении в Kанаде и многом другом
Имя пользователя:   Пароль:   Автовход    Регистрация


  Сообщений: 26 • Страница 1 из 21, 2
Начать новую тему Ответить на тему  Версия для печати Previous topic New topic 
Автор Сообщение
 Добавлено: 03 янв 2012, 03:42
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2011, 20:05
Посты: 2113
Попалась на глаза вот такая фраза:
I have a friend who’s grandfather took part in the Great Oklahoma Land Rush.

Вобщем понятно все кроме отдельных словосочетаний четырех последних слов.
То есть дедуля моего друга принял участие в битве за земли Оклахомы или типа того.
Интересно ваше мнение.

_________________
Жить надо так, чтобы тебя помнили и сволочи...
Ф. Раневская

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 03 янв 2012, 04:29
Заслуженный форумчанин

Зарегистрирован: 30 мар 2011, 11:37
Посты: 4184
http://www.eyewitnesstohistory.com/landrush.htm
http://www.library.cornell.edu/Reps/DOCS/landrush.htm

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 03 янв 2012, 05:35
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2010, 03:24
Посты: 661
Гонка за землю. Кто первый захватит участок, т.е. выдернет флажок с номером участка и воткнет свой со своей фамилией. Об этом же куча фильмов снята. Даже есть с Николь Кидман и Томом Крузом в главных ролях.

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 03 янв 2012, 08:06
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 май 2011, 09:59
Посты: 1096
Откуда: Ванкувер
очень неплохой фильм, кстати говоря!

_________________
Из того, что жизнь диктует свое, вовсе не значит, что с ней нельзя договориться

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 03 янв 2012, 09:57
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 фев 2011, 13:20
Посты: 1133
Откуда: GTA
Юджин, я видимо опоздал со своими 5 центами - но всеже. Если вас на самом деле интересовало не событие раздачи/захвата земель в Оклахоме, а перевод, то последние два слова, которые вызвали затруднения, очень легко понять если заменить Land Rush на Gold Rush.
Кстати еще немного английского для интересующихся. Вот какое новогоднее поздравление получил сегодня от коллеги:
Well My Friends, There were probably many, many times this year when
I may have.....
Disturbed You,
Troubled You,
Pestered You,
Irritated You,
Bugged You,
Or got on your Nerves!!
So today, I just wanted to tell you....
<> SCROLLL
<>
<>
<>
<>
<>
<>

Suck it up Cupcake!!
Cause there AIN'T NO CHANGES Planned for 2012!!!
Happy New Year!!!!
По моему очень забавное поздравление. :D

_________________
"Лучшим каждому кажется то, к чему он имеет охоту." Козьма Прутков.

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 04 янв 2012, 00:51
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 май 2011, 20:05
Посты: 2113
Спасибо за помощь-помогли. :!:

_________________
Жить надо так, чтобы тебя помнили и сволочи...
Ф. Раневская

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 09 окт 2013, 23:43
Заслуженный форумчанин

Зарегистрирован: 28 авг 2013, 17:24
Посты: 1251
Откуда: Келона-Калгари
Попалась на глаза интересная и красивая вышивка, но немного смущает надпись, не могу понять точный смысл, может форумчане помогут. Звучит и располагается именно так, одно под другим:
You never in my mind
We are always together

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 01:14
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 янв 2013, 15:48
Посты: 617
Откуда: Подмосковье->Halifax,NS
Сверхновая, может все же ошибка? И должно быть forever вместо never?

_________________
28.05.2014 MPNP Interview-Warsaw, refused
2014 NS RLMD Stream
08.03 App sent
23.06 LOA
09.07 App in CIO
05.09 File #
23.09 AOR Warsaw
09.10 Medforms
14-22.10 Medexams
30.10 Med received
01.12 Decision made
12.12 POVL
22.12 Visas
06.03.2015 Landing

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 09:52
Заслуженный форумчанин

Зарегистрирован: 14 авг 2010, 07:23
Посты: 1684
Откуда: UA- Toronto, ON -Winnipeg, MB
Может не ошибка, а что вроде
Я никогда не думаю о тебе
Мы всегда вместе

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 10:14
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 фев 2010, 11:37
Посты: 3491
Сверхновая. писал(а):
Попалась на глаза интересная и красивая вышивка, но немного смущает надпись, не могу понять точный смысл, может форумчане помогут. Звучит и располагается именно так, одно под другим:
You never in my mind
We are always together
Я думаю, что обыгрывается строчка известной песни:
"You Are Always on My Mind" Элвиса Пресли...

"You never in my mind" vs. "You Are Always on My Mind"

Перевести напрямую тяжело, но что то вроде:

Мне не надо воображать тебя
Ибо ты всегда со мной...


(несколько неуклюже)

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 11:19
Заслуженный форумчанин

Зарегистрирован: 28 авг 2013, 17:24
Посты: 1251
Откуда: Келона-Калгари
Да, наверное так и есть. Хорошо как перевели)) но мне почему то так и хочется подставить "are", you are never in my mind. Не? :roll:

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 12:50
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2011, 15:44
Посты: 1670
Откуда: Rostov-on-Don
Не могу нормально перевести feel free на русский.

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 13:32
Бывалый

Зарегистрирован: 04 сен 2013, 15:14
Посты: 44
feel free = не стесняйся, действуй.

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 13:43
Заслуженный форумчанин
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2011, 15:44
Посты: 1670
Откуда: Rostov-on-Don
Ну да, еще - не сомневайся. А вот поближе бы по смыслу, можно длиннее.
:?:

Up Не в сети
 Профиль  
 
 Добавлено: 10 окт 2013, 14:16
Заслуженный форумчанин

Зарегистрирован: 28 авг 2013, 17:24
Посты: 1251
Откуда: Келона-Калгари
Нашла в интернете:

Идиома: feel free (to do something) разг.

Перевод: свободно делать что-либо, как если бы на это было дано разрешение

Пример:

Everybody felt free to walk around the restaurant after the party started.
Когда начался вечер, все свободно ходили по ресторану.


А вот перевод по Мюллеру:


feel free - чувствовать себя как дома Treat this house as your own; feel free.

Up Не в сети
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему

  Сообщений: 26 • Страница 1 из 21, 2


Зарегистрированные пользователи: Andrew83, Bing [Bot], brontosky, Google [Bot], NewAlbertian, Stjernberg


Перейти:  



     О Канаде | Жизнь в Канаде | Учеба в Канаде | Иммиграция в Канаду | Минусы Канады     

 
Rambler's Top100


.