Страница 542 из 559

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 06:54
kasimusik
Eugene. K писал(а): Это прямой перевод с иврита. Есть такое выражение "лаахзик эцбаот" - держать пальцы.
Явно - человек не владеет русским, потому что приехал в раннем возрасте в Израиль.
Самое интересное, что я, прочитав эту фразу про пальцы, ничуть не смутился, так как эта фраза вызвала у меня соответствующие ассоциации, и я я ее воспринял как вполне русскую.
Я приехал в Израиль в девяностом в возрасте 18-ти лет. В Канаде почти десять. До сих пор мы - израильтяне, пользуемся некоторыми ивритскими словами и выражениями, а некоторые даже путаем с русскими. Недавно я русскоязычному приятелю пытался втолковать что такое трисы. Нет, я не перепутал букву "и" с буквой "у". Но я был удивлен, когда выяснил что в русском я зыке вообще нет слова трисы, а есть слово жалюзи. А мои дети, не знающие иврита и говорящие на английском, кондиционер привыкли, благодаря нам с женой называть ивритским словом "мазган". Не правда ли проще? Спросите у любого русского, кто общается с бывшими израильтянами. Он вам расскажет что понемногу сам начинает понимать некоторые ивритские словечки, засевшие в русских мозгах и не желающие оттуда вылазить, даже после многих лет в Канаде. Вон Котяра может много чего рассказать)))
Ну и окромя таго, естьмь ящё такой недуг как дислексия, которым страдали многие известные гении. Противная штука. При том что среди дислектов встречается очень много талантливых и образованных людей. Давайте будем терпимей в этом смысле. В конце концов граматические ошибки не так страшны как наклон почерка влево... вот эти вообще раздражают, скоты!!!
Согласен с Вами, ничего не имею против, и если посмотрите мои посты про эту ситуацию, я достаточно лоялен. Но ведь вы не будете спорить, что не знаю всего бекграунда, фраза про пальцы звучит комично)))

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 06:57
Mikero
Нет людей которые знают все )

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 07:00
kasimusik
Yuliya777 писал(а):Я сейчас работаю за кассовым аппаратом и , соответственно , целый день говорю с людьми. Однажды была очень милая история - маленькая девочка спросила маму про меня "Мама, почему эта леди так странно говорит?" А мама ей ответила - "Это называется "акцент", это означает что она знает другие языки, кроме английского".
Мне было очень приятно.
Максимум что себе позволяют канадцы, слыша акцент, это спросить "Откуда вы?" Иногда пытаются угадать "Это немецкий акцент?". Часто после этого делают какой нибудь комплимент, чтобы сделать ситуацию приятной.
Представляю что бы я выслушивала , сидя на кассе , где нибудь в "Ашане" и, говоря с покупателями с акцентом и ошибками. Мой растерзанный труп распяли бы на входе буквально на третий день, чтобы другим неповадно было.
Еще в мои обязанности входит принимать письменные заказы и, заполняя бланки заказов, я делаю орфографические ошибки в словах - никто ни разу не указал мне на ошибку. Вы понимаете? За шесть месяцев никто глазом не моргнул , перечитывая мою писанину, ни один человек из всего коллектива!!! Никто не подошел и не сказал - "слушай, твоя писанина мне глаза режет, ты бы гуглила правописание перед тем как мне отдавать, а то читать больно, ты приехала в Канаду - уважай канадский язык, сколько можно это терпеть". Представляете? Никто! За полгода!
Можно назвать это снобизмом, особенностями менталитета или еще найти какое нибудь умное слово в великом русском языке, но мое личное мнение что людям, которые позволяют себе подобные замечания, просто мама в детстве не обьяснила что такое элементарная вежливость.
И прежде чем указывать на чужие недостатки , нужно бы обратить внимание на собственные.
С уважением ко всем форумчанам.

Юля, спасибо, ты укрепляешь мое стремление ехать в Морден. Вот учишь учишь английский, вроде что-то понимаешь, что-то получается говорить. А потом в один прекрасный момент как накатит: да я же ничего не знаю про английский (для справки IELTS - 6). Но после таких вот постов мотивация усиливается и хочется продолжать грызть этот "кактус".

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 09:04
Eugene. K
kasimusik писал(а):
Согласен с Вами, ничего не имею против, и если посмотрите мои посты про эту ситуацию, я достаточно лоялен. Но ведь вы не будете спорить, что не знаю всего бекграунда, фраза про пальцы звучит комично)))
Согласен. А этот прямой перевод с иврита еще комичней:
03 Jun 2003, 09:34
К сожалению, многие русскоязычные израильтяне под влиянием иврита каверкают русский, например, "это берет время", "есть и есть", "это зависит", и т.д.

Из старого "Бесэдера"

По материалам израильской прессы
МИНИСТР БЕЗ СТУЛА
Прямой перевод с иврита

Товарищ кнессета получил нас в квартире скромной его, дочери восьми комнат. Хозяин черных волос и серых глаз, сын сорока восьми, выглядел нам энергичным и скорым очень. Он заказал нас в угол еды, предложил нам вод холодных и, сожалеясь, открыл радио слушать новости изо рта Ури Манора.

Кор. Ты знаешь говорить по-русски?
Тов. Что вдруг?
Кор. В порядке. Нет проблемы. Я хочу перед лицом твоим выставить вопрос: какое место ожидает тебя в себе?
Тов. Как сумки министров богатства, уверенности, выращивания, дозора, вне и внутри уже схвачены, стул министра без сумки - тоже да находит приятность в глазах моих.
Кор. Что мнение твое о контролируемых поверхностях?
Тов. Это вопрос твердый. Я думаю, надо сделать национальное пальцевание. Надо продвигать качание с арабами.
Кор. Скажи мало, по просьбе, о жизнях твоих до этой точки, что мы сейчас находимся в ней.
Тов. Смотри, я скажу тебе. Как каждый один. Завершил дом книги, проверился на взрослость, сделал армию, хранил субботу, женил себя на выходке из Польши, занимался в политике.
Кор. И вопрос к завершению. Когда ты поднялся в землю?
Тов. Я кактус.

А. Авербух, А. Лившиц, М. Галесник, Е. Косоновская, Л. Герштейн, В, Красногоров

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 09:20
Mikero
Кто нибудь знает есле в Мордене принято работать овертаим?

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 09:25
messer
Зависит от предприятия и его загружености.

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 09:26
kasimusik
)))))
гугл-переводчик мочит))))

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 09:26
kasimusik
Mikero писал(а):Кто нибудь знает есле в Мордене принято работать овертаим?
принято, если не злоупотреблять)))

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 09:30
Mikero
Принято, это хорошо

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 14:34
GVV
В любом случае - решает не работник, а работодатель. Но нужно помнить, чем бОльше отработаешь, тем меньше потом помощь от государства после перерасчета годового налога.

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 19:41
Repo4ka
С овертаймами больше везет на производстве, а в офисе - это большая редкость.

Что касается английского и ошибок, я предпочитаю, чтобы меня исправляли, ведь это можно делать совершенно корректно. А ошибки, исправленный чужим человеком, врезаются в мозг моментально - проверено на своем опыте )) А как еще научиться правильно писать и говорить? Только вот сама не знаю, как корректно объяснить некоторым русскоязычным клиентам, что слово "sex", которые они пишут в чеках не совсем цифра 6 ))

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 22:49
messer
Ну опять же смотря какой офис и какая позиция

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 23:41
Demanrusss
kasimusik писал(а):)))))
гугл-переводчик мочит))))
Пффф... Попробуйте китайский в нём переводить... Только сначала ремень затяните на пупке, чтобы "не развязался"... :mrgreen:

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 23:43
Demanrusss
Mikero писал(а):Принято, это хорошо
Поддерживаю! Тоже люблю работать! 8)

Re: город Морден

Добавлено: 12 янв 2017, 23:46
Demanrusss
Mikero писал(а):Нет людей которые знают все )
Зато есть люди, которые думают, что знают всё! И таких не мало! :D