Страница 1 из 2

Почти русский язык

Добавлено: 22 янв 2009, 23:21
Avari
Я часто испытываю некоторую неловкость, читая официальные документы, - указы, кодексы, постановления. Мой русский язык и восприятие пасуют перед некоторыми оборотами :D

Недавно в рунете (bash.org.ru) появилась цитатка с примером очередного трудновоспринимаемого предложения:

Леса первой группы и категории защитности лесов первой группы признаются защитными лесами и категориями защитных лесов (Федеральный закон от 04.12.2006 N 201-ФЗ).

С какой попытки угадаете смысл написанного? Я чуть было не упала в рекурсию... =)

Re: Почти русский язык

Добавлено: 23 янв 2009, 15:15
Matroskin
Да что там документы... Или вы думаете, что с падением образования в России или Украине грамотность должна возрастать? :roll: Это не в укор форумчанам... :roll: Я сам не могу похвастаться хорошим русским (в школе на грамматике русского языка учился слабо), но даже меня, полуграмотного, коробит, когда люди, например, не знают где правильно ставить мягкий знак в глаголах *значиться-значится, учиться-учится...*. :x

Re: Почти русский язык

Добавлено: 23 янв 2009, 15:23
Topper Harley
Меня, в свою очередь, коробиит, когда иммигранты в русский язык привносят правила и слова из английского. "На интернете". Был как то в компании, где беседа велась на четырех язукахб сразу и вперемешку, хотя родной язык у всех - русский.

Re: Почти русский язык

Добавлено: 23 янв 2009, 15:38
Avari
Ммм.. Меня тоже раздражает, когда кто-то говорит или пишет неграмотно (и долго), при этом считая свою речь вполне нормальной.

А вот смешение французского с нижегородским я удивительно легко переношу. На работе часто этим грешили - вставляли в речь англоязычные обороты и термины (иногда вольно их искажая). Выработался очень интересный внутрикомандный жаргон: смесь жаргона физтеха + ИТ-сленг + английские слова.

В качестве смягчающего обстоятельства могу сказать следующее: мы просто не знали русских аналогов некоторых английских слов - технологии новые, англоязычная литература есть, а в России перевод появляется (в лучшем случае) через год, когда уже откровенно поздно =\

Моя грамотность тоже местами хромает, да. Некоторые правила великого-могучего-правдивого-и-свободного я не могу все еще осознать и применять... Сложные они, все эти "н и нн в отглаголных прилагательных"...

Re: Почти русский язык

Добавлено: 24 янв 2009, 08:43
wolverine
Лучше "олбанского" еще никто ничего не придумал. :mrgreen:

Re: Почти русский язык

Добавлено: 25 янв 2009, 01:16
Avari
wolverine писал(а):Лучше "олбанского" еще никто ничего не придумал. :mrgreen:
Выражаться писать грамотно на "олбанском" очень сложно: для того, чтобы правила осознанно нарушать, - их, прежде всего, надо знать :D

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 12:29
Bel4onysh
Так оно очень-очень affordable :)
Прикольно!
[video][/video]

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 13:55
Rita House
Взаимопроникновение языков, некоторые неологизмы из других языков - это нормально, веяние времени, так сказать, и развития интернациональных технологий. Но вот "ложит", "скупляется", "плотють", "ихний" , "звОнят" и другие перлы - это ужас :shock:

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 14:02
Discoverer
Ужасно раздражает, с трудом пытаюсь быть терпимей. Когда человек задает вопрос, при этом пренебрегая запятыми, пробелами, заглавными буквами, пишет неграмотно, неряшливо, то даже отвечать не хочется.

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 14:09
Rita House
Для меня это тоже мерило образованности. Может я со своей колокольни сужу (училка русского :( ), но мне кажется, что можно не знать химию, алгебру, быть далеким от астрономии, но язык, на котором говоришь, надо уважать и знать. Уж коли он выполняет коммуникативную функцию, то надо уважать собеседника и его уши

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 14:13
Discoverer
Может я со своей колокольни сужу (училка русского :( ), но мне кажется, что можно не знать химию ...
Химию нужно знать Изображение, говорю Вам как бывшая училка химии. :mrgreen:

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 14:15
Rita House
Ну да, согласна, чтобы не травануться :shock: , согласна! Это я о глубинных процессах, так сказать, не очень обязательных. Очень не хотела оскорбить Ваши "химические" чуйства! :D

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 14:19
human:)
я сама пишу порой с дикими ошибками, но считаю, что хотя бы один язык нужно знать в совершенстве и писать грамотно. у меня это оказался не русский, к сожалению))

видео просто потрясающее выложили :mrgreen: :mrgreen:

Re: Почти русский язык

Добавлено: 17 мар 2011, 14:47
Bel4onysh
Я, конечно, не агрессивный грамотей с врождённым и обострённым чувством прекрасного, но читать и слушать ошибки не люблю :). Очень смешат "извЕните", "полОжил" (актуально для Урала) и классическое "ихний".

А видео, кстати, выкладывал для смеха просто, не для дискуссии :)

Re: Почти русский язык

Добавлено: 18 мар 2011, 12:47
Rita House
Да... Пойду в магАзин, куплю курей... Вы знаете, когда мы изучали язык в связи с психологией, оказалось, что грамотность - на 90% врожденное качество. Ну это как стопроцентное зрение, например, или возможность прыгать выше других. То есть можно, конечно, развивать зрение, можно изнурительными тренировками начать прыгать как кенгуру. Но есть люди, которые от рождения не прикладывают к этому усилий, а результат - налицо. Вот так же и с языком: кто-то не учит правил, но чувствует правильность написания, ударений и т.д. А вообще очень редко встретишь совсем молодых людей, которые говорят без "мусора" - жаргонизмов, "ну", "типа", "да ты че". Я уж не говорю про такую редкость, как начать сложноподчиненное предложение и удачно завершить его. Это же Черномырдин вроде мастер был "нАчать" и не "кончить" (или Горбачев? :shock: ) - не хочется наговаривать :lol: