Regina_BC писал(а):
Цитата:
Новости и фильмы смотреть хорошо, но на начальном этапе (начальным я называю этап, когда приходится прилагать усилия, чтобы понимать речь) само по себе большой пользы не принесет. Если это происходит после 15 лет, конечно. Сначала нужно *знать* what you have to watch out for в плане языковых конструкций и особенностей. Если ты не знаешь, что "jeet" на самом деле означает "did you eat?" то встретив это в фильме не поймешь, а если и поймешь по контексту, не запомнишь и сам будешь в последствии говорить именно did you eat и будешь звучать как иностранец. Не случайно многие эмигранты по многу лет живущие в других странах говорят по английски через пень-колоду.
Вы простите, но на слэнге разговаривают необразованые или "приблaтненые" канадцы, так что никто из образованых не спросит вас jeet, да и не спросит did you eat?, а скорее спросит Аre you hungry?.
Кроме того, зависит от возраста приехавшего, если это ребенок до полового созревания, он будет разговаривать без акцента и как канадец, если это молодой человек, акцент будет, но обороты будут канадские, если это человек в возрасте, то его английский можно несколько улчшить просмотром кино и чтением книг, но значительно улучшить можно только сознательным заучиванием фраз, они, к сожалению, не липнут сами, как они липнут к молодым, не говоря уж о юных.
Но в принципе язык учат именно улавливая смысл фраз, а не разбором фраз на составляющие. Так и читать надо, понимая смысл, а не смотреть каждое незнакомое слово в словаре.
Это не слэнг, это так (примерно) звучит в устах носителя фраза did you eat в расслабленной обстановке, когда он не читает доклад с трибуны, а говорит дома, например, или на прогулке, или в баре. Или когда ему не надо принимать экстра-меры для того, чтобы иностранец его понял. Но в целом согласен - они часто упрощают свою речь и произношение в разговорах с иностранцами, чтобы те их легче понимали.
Кстати, это пример из книги American Accent Training, книгу написала образованная (можно сказать) американка. Did you eat - совершенно нормальная фраза и каким боком она вообще говорит об образованности/необразованности лично я не понимаю. Но допускаю, что Вам, конечно, может быть виднее, чем всяким американским профессорам, пишущим пособия про улучшение акцента для иностранцев:)
"Did you eat" и "are you hungry" это разные фразы совершенно, кстати. Точно так же, как "ты ел?" и "ты голоден?".
Про "только сознательное заучивание фраз" в корне неправильно - не сбивали бы с толку народ.
Во-перввых, за всех скопом говорить нельзя - у всех разные способности к языкам. Кто-то будет до конца дней говорить "хаур ю дуинг", кто-то подхватит нормальный прононс за год при прочих равных. Если для кого-то подходит только способ зубрежки фраз, это вовсе не означает, что дургие люди не могут выучиться нормально говорить другими, более интуитивными и эффективными способами.
Ну и плюс - it takes effort. Working hard (заучивать фразы) doesn't mean working smart.
Чтобы work smart, нужно определить свой собственный способ обучения, разработать для себя программу, вдумчиво выбрать программу обучения, курсы и материалы, коих огромное множество. Ну и заниматься -чем эффективнее, тем лучше. Для кого-то эффект достигается временем занятий, для кого-то еще чем-то. Все индивидуально.
Цитата:
Но в принципе язык учат именно улавливая смысл фраз, а не разбором фраз на составляющие.
В целом согласен, но речь ведь об акценте? Чтобы научиться правильно говорить, взрослому человеку нужно элементарно знать, КАК говорить правильно (см. вышеозначенную книжку). Не будешь знать - все равно будешь повторять даже понятную фразу на свой русский лад.